Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фондами

Примеры в контексте "Foundations - Фондами"

Примеры: Foundations - Фондами
The Fund was continuing to develop new relationships with the private sector and foundations and was increasingly regarded as a "one-stop-shop" for partnership-building. Фонд продолжает налаживать новые партнерские отношения с частным сектором и фондами и все чаще рассматривается в качестве универсального механизма налаживания партнерского взаимодействия.
In October 2006, UNODC is organizing a first-ever Global Partnership Forum with private and corporate foundations, which will focus on human trafficking. В октябре 2006 года ЮНОДК проводит первый в истории глобальный форум по партнерским отношениям с частными и корпоративными фондами, на котором основное внимание будет уделяться вопросам борьбы с торговлей людьми.
UNDP should engage more explicitly and consistently with global funds and philanthropic foundations, to establish common ground and develop mutual approaches to development challenges. ПРООН следует установить более непосредственное и систематическое взаимодействие с глобальными фондами и благотворительными организациями для создания общей платформы и выработки общих подходов к задачам в области развития.
It also seeks to clarify the added value to key stakeholders of partnerships with global funds and philanthropic foundations and the comparative advantages of partnering with such funding instruments. Она также нацелена на определение вклада в работу ключевых заинтересованных сторон партнерств с глобальными фондами и благотворительными организациями и относительных преимуществ партнерства с использованием этих инструментов финансирования.
The Director, Bureau for External Relations and Advocacy, provided additional comments to the management response to the evaluation of UNDP partnerships with global funds and philanthropic foundations. Директор Бюро внешних сношений и пропаганды представил дополнительные замечания к ответам руководства на оценку партнерства ПРООН с глобальными фондами и благотворительными организациями.
extensive links with other UNAIDS co-sponsors, multilateral organizations, bilateral donors, the private sector, NGOs and foundations обширные связи с другими совместными организаторами ЮНЭЙДС, многосторонними организациями, двусторонними донорами, частным сектором, НПО и фондами
Last month, the UN launched a joint action plan with governments, businesses, foundations, and civil-society organizations to advance this vital cause. В прошлом месяце ООН запустила совместный план действий с правительствами, бизнесом, фондами и гражданскими организациями, чтобы продвинуть решение этой насущной проблемы.
Today, much of America's soft power is produced not by the government, but by civil society - including universities, foundations, and pop culture. Сегодня большая часть мягкой силы Америки производится не правительством, а гражданским обществом - в том числе университетами, фондами и поп-культурой.
How can we get government to combine properly with these private foundations, with the international organizations, and with our private sector. Как можно заставить правительство объединиться с этими частными фондами, с международными организациями и с нашим частным сектором.
(a) Fund-raising activities through contacts with Member States, non-governmental organizations and foundations; а) мероприятия по мобилизации средств путем контактов с государствами-членами, неправительственными организациями и фондами;
Financing for science for sustainable development is being provided primarily at the national level through national and provincial governments, industry and business, as well as by foundations and sometimes by non-governmental organizations. Финансирование науки в интересах устойчивого развития осуществляется в основном на национальном уровне через национальные и провинциальные органы управления, промышленность и предпринимательский сектор, а также фондами и иногда неправительственными организациями.
By Governments, private and public institutions, foundations, research institutes and non-governmental organizations: Правительствами, частными и государственными учреждениями, фондами, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями:
A database for estimating the global annual incidence of STDs was assembled for use by national AIDS programmes, donors, academic institutes, foundations and others. Составлена база данных для оценки глобальной ежегодной заболеваемости БППП, которая будет использоваться национальными программами по СПИДу, донорами, учебными заведениями, фондами и другими учреждениями.
UNEP has also developed close working relationships with many foundations which have played important roles in supporting activities of organizations that contribute to anti-desertification technologies. ЮНЕП также установила тесные рабочие контакты со многими фондами, которые сыграли важную роль в поддержке деятельности организаций, участвующих в разработке технологий борьбы с опустыниванием.
Furthermore, the Special Unit will place greater emphasis on reaching out to traditional donors, pivotal countries, foundations and the private sector. Кроме того, Специальная группа будет уделять повышенное внимание укреплению связей с традиционными донорами, ключевыми странами, фондами и частным сектором.
Of particular importance are the joint training projects with international foundations, associations, etc., as well as police authorities of other countries. Особую важность имеют проекты подготовки сотрудников, осуществляемые совместно с международными фондами, ассоциациями и т.д., а также с руководством полиции других стран.
Activities carried out so far and those in the pipeline involve cooperation with non-governmental organizations, sport federations, the private sector, foundations and others. Уже проведенные и осуществляемые в настоящее время мероприятия включают сотрудничество с неправительственными организациями, спортивными федерациями, частным сектором, фондами и другими сторонами.
Funding was provided, among others, by five Western European Governments, the European Union, the United Nations Development Programme and several prominent foundations. Финансовые средства для этих целей были предоставлены, в частности, правительствами пяти западноевропейских государств, Европейским союзом, Программой развития Организации Объединенных Наций и несколькими известными фондами.
In 2002, UNDP partnerships with foundations widened to include a number of new partners, while deepening ties with existing partners. В 2002 году было обеспечено расширение партнерских связей ПРООН с фондами за счет привлечения новых партнеров при одновременном углублении связей с существующими партнерами.
Subsequently, more pieces of real estate were acquired by the said foundations, usually through donations, wills and direct purchases. Впоследствии многие объекты недвижимости приобретались вышеуказанными фондами обычно в форме пожертвований, по завещаниям, а также с помощью прямых актов купли-продажи.
Forming partnerships with private foundations and the private sector in general will help to develop and implement codes of conduct that comply with United Nations conventions. Налаживание партнерских отношений с частными фондами и частным сектором в целом будет способствовать разработке и применению кодексов поведения, согласующихся с положениями конвенций Организации Объединенных Наций.
While this is expected to increase as more organizations respond, it seems that the economic downturn affected the contributions of a number of foundations. Хотя ожидается, что этот показатель возрастет по мере поступления данных от других организаций, экономический спад, по всей видимости, сказался на объеме средств, выделяемых несколькими фондами.
These facilitated the building of strategic partnerships with the United Nations system, international financial institutions, bilaterals, civil society organizations, foundations and the private sector. Все это способствовало укреплению стратегических партнерских связей с системой Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, двусторонними организациями, институтами гражданского общества, фондами и частным сектором.
The World Health Organization and UNICEF, together with other organizations and foundations, have commissioned the development of a business plan for the scaling-up of production of LLINs in Africa. Всемирная организация здравоохранения и ЮНИСЕФ совместно с другими организациями и фондами заказали подготовку бизнес-плана расширения производства ОИСДП в Африке.
How can we get government to combine properly with these private foundations, with the international organizations, and with our private sector. Как можно заставить правительство объединиться с этими частными фондами, с международными организациями и с нашим частным сектором.