Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фондами

Примеры в контексте "Foundations - Фондами"

Примеры: Foundations - Фондами
We are doing it in partnership with volunteers, with corporations and with philanthropic foundations. Мы делаем это в партнерстве с добровольцами, корпорациями и филантропическими фондами.
Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations and multinational corporations. Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями и транснациональными корпорациями.
But the most important lesson revealed by the Africa Cup is that successful nations are those that combine globalization's opportunities with strong domestic foundations. Но самый важный урок, показанный Африканским Кубком, заключается в том, что успешными нациями являются те, кто комбинируют возможности глобализации с сильными внутренними фондами.
At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. В то же время можно приветствовать активную политику мобилизации средств и углубления партнерских связей с частным сектором и фондами.
Financial support to cultural activities is also provided by municipal authorities, public and private foundations, private persons, endowments and corporations. Финансовая поддержка культурных видов деятельности также обеспечивается муниципальными властями, государственными и частными фондами, частными лицами и корпорациями.
The increased interest shown by the private sector and foundations in the activities of the United Nations was encouraging the creation of new partnerships. Повышенный интерес, проявляемый частным сектором и фондами к деятельности Организации Объединенных Наций, способствует установлению новых партнерских связей.
UNDP also works with more than 30 foundations across all continents. ПРООН сотрудничает также более чем с 30 фондами на всех континентах.
The legal regulations determine the possibilities for associations of citizens and foundations to receive state funds. Установлены юридические правила, определяющие возможности объединения граждан в ассоциации и получения фондами государственных средств.
In addition, UNDP increased the number of partnerships with foundations and regional and local governments. Помимо этого, ПРООН увеличила число партнерских связей с фондами и региональными и местными органами самоуправления.
The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. В ходе форума были обсуждены меры в области сотрудничества между частным сектором, фондами и системой Организации Объединенных Наций, которые могут содействовать достижению этих целей.
Activities could include the organization of seminars with key private sector foundations and global/regional platforms and associations. В числе мер можно было бы предусмотреть организацию семинаров с основными фондами частного сектора и глобальными/региональными платформами и ассоциациями.
Finally, numerous non-governmental organizations and foundations are implementing programmes and initiatives whose aim is to protect and conserve coral reefs. Наконец, программы и инициативы, преследующие цели защиты и сохранения коралловых рифов, осуществляются многими неправительственными организациями и фондами.
There is a need for further monitoring and analysis of flows from Southern foundations, as well as decentralized cooperation. Необходимо продолжать осуществлять мониторинг и анализ помощи, предоставляемой фондами стран Юга, а также децентрализованного сотрудничества.
Partnerships with foundations, non-governmental organizations and global programmes expanded again in 2009. В 2009 году вновь расширились партнерские связи с фондами, неправительственными организациями и глобальными программами.
The division will also be investing time in building and expanding partnerships with private foundations as an emerging source of income for UNICEF. Отдел будет также уделять время наращиванию и расширению партнерских связей с частными фондами в качестве формирующегося источника поступлений для ЮНИСЕФ.
To promote international relations, including with foreign entities and foundations. Содействовать упрочению международных отношений, в том числе с зарубежными организациями и фондами.
Of growing importance is the cooperation between UNODC and the private corporate sector and private foundations. Растущее значение приобретает сотрудничество между ЮНОДК и частным корпоративным сектором и частными фондами.
This presence over the years has facilitated a closer relationship with leading European foundations. Такое участие Бюро в работе Европейского центра фондов способствовало налаживанию более тесных связей с ведущими европейскими фондами.
There is much scope for collaboration with and learning from emerging donors, private foundations and others. Значительный потенциал кроется во взаимодействии с новыми донорами, частными фондами и иными организациями, а также в учете их опыта.
UNCDF will also continue to build new partnerships with non-traditional funders, including private foundations, in the area of financial inclusion. ФКРООН продолжит также создавать новые партнерства с нетрадиционными фондами, включая частные фонды, в сфере охвата финансовыми услугами.
The secretariat has established working collaboration with, and participated in events organized by, the Friedrich Ebert and the Konrad Adenauer foundations. Секретариат наладил рабочее взаимодействие с фондами Фридриха Эберта и Конрада Аденауэра и участвовал в организуемых ими мероприятиях.
Pledges from Spanish regional authorities, associations, foundations or even private donors were allocated by UNHCR as government contributions and recorded for their full value. Взносы, объявленные региональными органами власти, ассоциациями, фондами и даже частными донорами Испании, были распределены УВКБ в качестве взносов правительства и учтены по их полной стоимости.
UNDP is building partnerships with foundations in all regions of the world. ПРООН укрепляет партнерские отношения с фондами во всех регионах мира.
Strategic engagement with foundations, the private sector and other stakeholders is proving to be an effective method for advancing United Nations goals. Стратегическое взаимодействие с фондами, частным сектором и другими субъектами служит эффективным инструментом достижения целей Организации Объединенных Наций.
NGOs worked with Governments and in partnership with community-based organizations, the United Nations, business and foundations. НПО работают во взаимодействии с правительствами и поддерживают партнерские отношения с общинными организациями, Организацией Объединенных Наций, деловыми кругами и фондами.