| Partnerships with philanthropic foundations have been more opportunistic, based on country and project-level requirements. | Партнерства с благотворительными фондами носят более случайный характер, поскольку исходят из потребностей на уровне стран и проектов. |
| Relationships with philanthropic foundations have not progressed much beyond ad hoc project-based partnerships. | Взаимоотношения с благотворительными фондами незначительно продвинулись за пределы единовременных партнерств на основе конкретных проектов. |
| Partnership with philanthropic foundations has been neglected, limiting relationships to project-specific initiatives, with minimal corporate-level guidance and follow-up. | Партнерству с благотворительными фондами не уделялось внимания, в результате чего взаимоотношения с ними сводились к инициативам по конкретным проектам, при минимальном уровне руководстве и последующих действиях на корпоративном уровне. |
| Over the past decade, UNDP has made few concerted attempts to foster longer-term, strategic-level partnerships with philanthropic foundations. | В течение последнего десятилетия ПРООН концентрировала усилия на формировании более долгосрочных партнерств стратегического уровня с благотворительными фондами. |
| Managing private foundations for individuals, families and socially minded business owners | управления частными фондами для физических лиц, семей и предпринимателей, ориентированных на социальную деятельность. |
| CDC regularly collaborates with national and international organizations and private foundations to establish and maintain FETPs. | ЦБЗ сотрудничает на регулярной основе с национальными и международными организациями и частными фондами в деле разработки и сохранения ФЕТП. |
| UNDP has incorporated specific and substantive opportunities for partnerships with private sector and foundations into its areas of work. | ПРООН включила в области своей деятельности конкретные и серьезные возможности для развития партнерских отношений с частным сектором и фондами. |
| It also works to enhance relationships with local State enforcement authorities, medical foundations and science agencies to establish better working practices within its focused regions. | Укрепление взаимоотношений с местными государственными исполнительными органами, медицинскими фондами и научными учреждениями для совершенствования рабочей практики на территории районов целевой деятельности НПО. |
| These mainly comprise resources provided by UNICEF National Committees, individual donors, non-governmental organizations and foundations. | Они состояли преимущественно из средств, предоставленных Национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, отдельными донорами, неправительственными организациями и фондами. |
| UNICEF will expand its engagement with international foundations, maximizing national, regional and global partnerships. | ЮНИСЕФ будет расширять свое сотрудничество с международными фондами, в максимальной мере расширяя масштабы национальных, региональных и глобальных партнерств. |
| UNOPS anticipates building further relationships with bilateral donor governments, regional organizations, international financial institutions, foundations and non-governmental organizations. | ЮНОПС предполагает и далее развивать отношения с правительствами-донорами, действующими на двусторонней основе, региональными организациями, международными финансовыми учреждениями, фондами и неправительственными структурами. |
| So, public and private partnerships, advocacy groups, working with foundations. | Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами. |
| It partners with other charitable trusts, foundations and organizations to accomplish its objectives. | Она сотрудничает с другими благотворительными обществами, фондами и организациями для достижения своих целей. |
| He would intensify partnerships with private foundations with a view to providing a new impetus for funds mobilization. | Он намерен также активизировать партнерские отношения с частными фондами и тем самым дать новый импульс усилиям по мобилизации средств. |
| The GM will explore further funding opportunities arising from private corporations, foundations, and carbon trading. | ГМ будет изыскивать новые возможности финансирования, появляющиеся в результате сотрудничества с частными корпорациями и фондами и благодаря торговле квотами на выбросы углерода. |
| The support for artists is also evident through funds donated by cultural foundations, but they lack specific programmes as well. | Кроме того, такая поддержка осуществляется за счет средств, безвозмездно предоставляемых культурными фондами, однако и в этих фондах отсутствуют конкретные программы. |
| Various women's and youth NGOs are now doing similar work using grants provided by foreign foundations and organizations. | В настоящее время различные женские и молодежные НПО проводят подобную работу в рамках грантов, предоставляемых зарубежными фондами и организациями. |
| The visit provided a unique opportunity for dialogue between key United Nations officials and major European foundations. | Этот визит стал уникальной возможностью для проведения диалога между ключевыми должностными лицами Организации Объединенных Наций и крупнейшими европейскими фондами. |
| It had become difficult to coordinate the funds provided by private foundations because of their increasing number. | Стало трудно координировать средства, предоставляемые частными фондами, в связи с ростом числа этих фондов. |
| Girls also receive support from non-governmental organizations, various foundations and charitable organizations. | Поддержка девочек осуществляется также со стороны негосударственных структур, различными фондами и благотворительными организациями. |
| However, while contributions by major foundations, private and Government donors have been forthcoming, the Global Fund remains insufficiently funded. | Однако, несмотря на вносимые крупными фондами, частными донорами и правительствами вклады, Глобальный фонд продолжает ощущать недостаток финансовых средств. |
| DKK 1,260.000 million of the total amount was donated by various foundations. | Из общей суммы 1,260 млн. датских крон было пожертвовано различными фондами. |
| The Government of Greenland has financed DKK 0.6 million while the rest of the funds have been donated by various foundations. | Правительство Гренландии предоставило 0,6 млн. датских крон, а остальные средства - различными фондами. |
| Publication of correspondence with the United States Embassy in Ukraine and United States foundations. | Опубликование переписки с посольством США и американскими фондами. |
| These activities are sponsored or co-sponsored by public and private sector foundations and professional associations. | Эти мероприятия отдельно или совместно организовываются государственными и частными фондами и профессиональными ассоциациями. |