Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фондами

Примеры в контексте "Foundations - Фондами"

Примеры: Foundations - Фондами
UNICEF is a key partner in GAVI, along with WHO, the World Bank, major foundations, the pharmaceutical vaccine industry, national Governments of developed and developing countries, and others. Одним из основных партнеров в ГАВИ является ЮНИСЕФ вместе с ВОЗ, Всемирным банком, основными фондами, фармацевтическими предприятиями по изготовлению вакцин, национальными правительствами развитых и развивающихся стран и другими организациями и ведомствами.
As an example of innovative partnership with foundations, UNICEF collaboration with the United Nations Foundation has resulted in significant amounts being allocated to priority programme areas such as child health, HIV/AIDS and girls' education. В качестве примера развития новаторских отношений партнерства с фондами можно привести сотрудничество ЮНИСЕФ с Фондом Организации Объединенных Наций, благодаря которому были получены значительные финансовые средства на такие приоритетные программные области, как охрана здоровья детей, ВИЧ/СПИД и образование девочек.
It recognized the Office as a gateway between the United Nations system and the private sector, foundations and civil society, in conformity with the 2005 World Summit Outcome. Она признает, что Бюро является связующим звеном между системой Организации Объединенных Наций и частным сектором, фондами и гражданским обществом в соответствии с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года.
We will need to forge even closer ties with civil society, foundations, academic institutions, the media, labour unions, and the private sector. Нам будет необходимо налаживать еще более тесные связи с гражданским обществом, фондами, учебными и научно-исследовательскими учреждениями, средствами массовой информации, профсоюзами и частным сектором.
Strengthened partnerships with other United Nations agencies, NGOs, the World Bank and private foundations have all resulted in a number of positive programme and funding outcomes, as illustrated, for example, by GAVI. Укрепление партнерских отношений с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, НПО, Всемирным банком и частными фондами привело к ряду позитивных изменений в программной деятельности и финансировании, примером чему может послужить ГАВИ.
The Committee also commends the State party for its cooperation with non-governmental organizations and foundations, including the Macedonia Centre for International Cooperation, the Open Society Institute, and women's organizations. Комитет также высоко оценивает сотрудничество государства-участника с неправительственными организациями и фондами, включая Македонский центр международного сотрудничества, Институт открытого общества и женские организации.
In the ensuing discussion, delegations focused on the following key issues: the biennial support budget; the level of the operational reserve; funds from private foundations; the national execution modality; and unpaid contributions. В ходе последовавшего обсуждения делегации затрагивали следующие основные вопросы: двухгодичный бюджет вспомогательных расходов; объем оперативного резерва; средства, предоставляемые частными фондами; механизм национального исполнения программ и невыплаченные взносы.
Health services are also provided by health insurance schemes, medical treatment foundations and some non-governmental organizations (charitable and religious associations), in addition to universities, schools and the private sector. Медицинское обслуживание также обеспечивается системой медицинского страхования, медицинскими лечебными фондами и некоторыми неправительственными организациями (благотворительными и религиозными ассоциациями), а также университетами, медицинскими факультетами и частным сектором.
The necessary measures shall be promoted through foundations, regional cultural offices, municipal public libraries, houses of culture, and businesses which support cultural and educational activities. Поощряются меры по оказанию поддержки деятельности в области культуры и образования, принимаемые фондами, региональными управлениями культуры, общественными муниципальными библиотеками, домами культуры и коммерсантами.
In collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, UNFIP has supported partnership-building with the private sector and foundations through participation in round tables and forums to encourage greater dialogue with Governments and United Nations agencies. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам ФМПООН содействовал налаживанию партнерских отношений с частным сектором и фондами посредством участия в заседаниях «за круглым столом» и форумах, призванных содействовать более активному диалогу с правительствами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
In addition, charitable associations that are foundations are subject to the Public Administrations Protectorate which may, if necessary, summon the foundation to appear in court. Кроме того, в отношении благотворительных организаций, являющихся фондами, осуществляется контроль со стороны Протектората государственных администраций, который может потребовать судебного разбирательства в делах фонда.
Cooperation with the NATO Science Committee plays an important role in Uzbekistan's wide-ranging scientific and technical ties with international and foreign scientific and technical organizations and foundations. В обширных научно-технических связях, установленных Республикой Узбекистан с международными и зарубежными научно-техническими организациями и фондами, важную роль играет сотрудничество с Научным комитетом НАТО.
Biotechnology is also emerging as a sector that increases cooperation between pharmaceutical companies and other biotechnology companies, academic researchers, non-profit institutions, medical centres and foundations. Биотехнология все в большей степени становится сектором, в котором активизируется сотрудничество между фармацевтическими компаниями и другими биотехнологическими компаниями, академическими исследователями, некоммерческими организациями, медицинскими центрами и фондами.
Concentrating on new models of partnership between companies and foundations to build human capital in the Middle East, participants focused on good practices and explored opportunities for future partnership in this area. Обсудив новые модели партнерских отношений между компаниями и фондами в интересах развития людских ресурсов на Ближнем Востоке, участники сосредоточили свое внимание на передовых практических методах работы и изучили возможности налаживания партнерских отношений в этой области в будущем.
Research in non-formal and informal education should be equally strengthened and international donors and national research foundations should be encouraged to support research in this field. Следует также активизировать исследования в области внешкольного и неформального образования, а также поощрять поддержку исследований в этой области международными донорами и национальными исследовательскими фондами.
It promotes and supports joint initiatives with international and regional bodies, bilateral cooperation agencies and organizations, and universities and foundations, among others, with which it shares common human resource training goals, always with a view to maximizing benefits via co-financing. Данная Программа способствует развитию и расширению совместных действий с международными и региональными организациями; институтами и агентствами по двустороннему сотрудничеству; с различными фондами и университетами, имеющими общие цели по подготовке кадров, стремясь к максимализации выгоды при осуществлении совместного финансирования.
The Secretary-General's leadership in reaching out to civil society, the private sector, foundations, academia, and other sectors is an example of forging such an approach. Осуществляемые под руководством Генерального секретаря усилия в целях налаживания контактов с гражданским обществом, частным сектором, фондами, научными кругами и другими секторами выступают одним из примеров обеспечения такого подхода.
Excluding the Bill and Melinda Gates Foundation, the volume of funds contributed by United States foundations to international development in the 2002-2004 period, would in fact have declined, with some reduction in the number of institutions recorded as well. Если не считать Фонд Билла и Мелинды Гейтс, то можно сказать, что объем средств, выделенных фондами Соединенных Штатов Америки на цели международного развития в период 2002 - 2004 годов, фактически уменьшился, причем уменьшилось и число зарегистрированных учреждений.
Intensive exchange of views took place in the printed and electronic media, further supplemented by conferences organised by the Parliament, the Hungarian Academy of Sciences, universities, foundations and civil organisations. В печатных и электронных средствах массовой информации имел место интенсивный обмен мнениями, который был дополнен проведением конференций, организованных парламентом, венгерской Академией наук, университетами, фондами и организациями гражданского общества.
Promoting and encouraging innovative sources of funding and providing technical support through partnerships among LDC and donor Governments, the national and international private sector, and NGOs and foundations; с) поощрение и поддержка использования новаторских источников финансирования и предоставление технической поддержки в рамках партнерских связей между НРС и правительствами стран-доноров, национальным и международным частным сектором, НПО и различными фондами;
It is also important to learn from the range of pilot climate funds currently under implementation especially with respect to creating enabling environments for responsible private sector investment, both small-scale and large-scale, including partnerships with philanthropic organizations and foundations. Важно также извлечь уроки из деятельности работающих в настоящее время экспериментальных фондов для осуществления климатологических исследований, особенно в плане благоприятных условий для ответственных инвестиций со стороны частного сектора, как мелких, так и крупных, включая партнерства с благотворительными организациями и фондами.
Better coordination and partnerships among civil society organizations, foundations, local governments and other development cooperation actors are critical to reduce duplication of efforts and ensure sustainable development assistance. Чрезвычайно важную роль в предотвращении дублирования усилий и обеспечении устойчивой помощи в целях развития играют тесная координация и партнерство между организациями гражданского общества, фондами, местными органами управления и другими партнерами по сотрудничеству в целях развития.
"Support" means efforts and means to stimulate research on ESD content and methods, including governmental grant schemes, grants from trusts and foundations, political priorities, guideline documents and evaluation frameworks. "Поддержка" означает усилия и средства для стимулирования научных исследований по содержанию и методам ОУР, включая программы государственных грантов, гранты, предоставляемые фондами, политические приоритеты, руководства и рамочные основы оценки.
UNDP continued to rely on strong partnerships with member states, bilateral donors, the private sector, civil society, foundations, and United Nations system partners to maximize its contribution to development outcomes at the country level. В своей деятельности ПРООН по-прежнему опиралась на прочные партнерские отношения с государствами-членами, двусторонними донорами, частным сектором, гражданским обществом, фондами и партнерами из системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы внести максимально большой вклад в достижение необходимых результатов в области развития на страновом уровне.
The Secretary-General will take steps to encourage cooperation with foundations and mobilize funding from the private sector, taking advantage of the next meeting of the Economic and Social Council on philanthropy. Генеральный секретарь предпримет шаги, направленные на развитие сотрудничества с фондами и мобилизацию финансовых средств в частном секторе, используя для этого возможности, которые предоставят следующие заседания Экономического и Социального Совета по вопросам благотворительности.