| Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialogue box. | Перемещает фокус последовательно вперед по областям и кнопкам диалога. |
| Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control. | Определяет, будет ли выделенный текст оставаться выделенным, когда фокус уже не находится на элементе управления. |
| Later, the focus was shifted from counter terror patrols to assist daily police work such as fighting crime and neighborhood violence. | Позднее, фокус переместился с антитеррористического патрулирования на повседневную помощь полиции в борьбе против преступности и бытового насилия. |
| Magic is power, focus, and effect. | Магия это: сила, фокус и эффект. |
| I don't know how you focus. | Я не знаю, какой ты фокус. |
| Don't forget that, don't lose focus. | Не забывайте это, не теряйте фокус. |
| To adjust the focus, turn the dial on the side. | Чтобы настроить фокус, поверните крутилку сбоку. |
| Dilated pupils... erratic ocular focus... broken capillaries throughout. | Расширенные зрачки... рассеянный фокус... лопнувшие капилляры. |
| And one of these principles is focus. | Один из методов, который я использую, - это медитация, фокус. |
| He's been making a documentary about it for years but I think he's lost his focus. | Он уже несколько лет делает документальный фильм об этом, но... думаю, он потерял фокус. |
| I think we want a sharp focus. | Я думал, нам нужен резкий фокус. |
| The focus in the global arms-control process must thus be adjusted accordingly and complemented and reinforced by regional undertakings. | Таким образом, фокус в глобальном процессе контроля над вооружениями следует соответственно изменить; этот процесс следует дополнить и укрепить региональными действиями. |
| Too late were these mistakes recognized and the focus of promotion switched to industry and industrial services. | Эти ошибки были признаны слишком поздно, а фокус активизации сместился на промышленность и промышленные услуги. |
| The key elements of the Medium-term Strategic and Institutional Plan are its sharpened focus; an enhanced normative framework; and partnerships. | Ключевыми элементами Среднесрочного стратегического и институционального плана являются его заостренный фокус, усовершенствованные нормативные рамки и партнерства. |
| We have adopted resolutions and focused our attention on that country, but the focus was only momentary. | Мы принимали резолюции и фокусировали внимание на положении в этой стране, однако этот фокус был лишь на определенное мгновение. |
| The focus of population challenges has shifted from controversy to consensus in the span of UNFPA's 30 years. | За 30 лет существования ЮНФПА фокус в решении сложных проблем народонаселения передвинулся из сферы противоречий в область единодушия. |
| That single focus has allowed violent groups to set the pace and the agenda for the process. | Этот единственный фокус позволил группам, прибегающим к насилию, определять темпы и повестку дня процесса. |
| It has become so chronic that it has weakened the multilateral focus, cohesiveness and internationalism of the United Nations. | Этот фактор носит хронический характер, и он ослабил многосторонний фокус, единство и интернационализм Организации Объединенных Наций. |
| According to another speaker, the Council has lost focus as it has tried to deal with too many issues. | По словам другого оратора, Совет утратил фокус, пытаясь заниматься слишком большим количеством вопросов. |
| The Council's focus is almost always short-term: its task is to manage an agenda over time. | Фокус Совета почти всегда является краткосрочным: его задача состоит в том, чтобы управлять повесткой дня по мере того, как течет время. |
| This understanding has expanded our focus and encompasses a multisectoral and multidimensional response. | Осознание этого факта позволило расширить фокус нашего внимания и обеспечить принятие многосекторальных и комплексных ответных мер. |
| because their focus is what is now. | Так как фокус их внимания - это то, что есть сейчас. |
| There she changed her focus from sculpture to painting. | Здесь она сменила фокус своей деятельности со скульптуры на живопись. |
| The programmatic focus is on baroque music. | Программный фокус основан на барочной музыке. |
| The SAFE Framework is a concept that moves customs focus from importation to exportation for security purposes. | Рамочная программа "SAFE"- это концепция, в которой в целях безопасности таможенный фокус смещается с импорта на экспорт. |