Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Сосредоточиться

Примеры в контексте "Focus - Сосредоточиться"

Примеры: Focus - Сосредоточиться
How can I focus with everything that I'm going through? Как я могу сосредоточиться, учитывая, через что я прохожу?
Captain, why don't we focus the discussion on matters that occurred within the state of California? Капитан, почему бы нам не сосредоточиться на том, что произошло в пределах штата Калифорния?
Ms. Escobar (El Salvador), expressing support for the comments made by the representative of Canada, said that it was important to prioritize the issues on which the Secretariat should focus, particularly in view of UNCITRAL's very limited resources available. Г-жа Эскобар (Сальвадор), выражая согласие с замечаниями, сделанными представителем Канады, говорит, что важно расставить приоритеты в вопросах, на которых следует сосредоточиться Секретариату, особенно ввиду крайней ограниченности средств, доступных ЮНСИТРАЛ.
Our focus in the international community should be on the quality and safety of the migration experience and on what can be done to maximize its developmental benefits. Международное сообщество должно сосредоточиться на качестве и безопасности миграции и на том, что можно сделать для максимализации ее благотворного воздействия на процесс развития.
That is an important phase not only for the country concerned but also for the Council, so that it can focus its work on more pressing issues, such as solving conflict and building peace in the Middle East, where violence long ago became a daily occurrence. Это важный этап не только для заинтересованных стран, но и для Совета, поскольку он позволяет ему сосредоточиться в своей работе на более насущных вопросах, таких, как урегулирование конфликта и миростроительство на Ближнем Востоке, где насилие давно уже стало повседневной реальностью.
That is why we should not continue deferring the challenge of reforming the Security Council and should focus not only on the necessary expansion of this body, but also on improving its methods of work. Именно поэтому нам нельзя и впредь откладывать решение сложной задачи реформирования Совета Безопасности, а следует сосредоточиться не только на необходимом расширении членского состава этого органа, но и на совершенствовании методов его работы.
Our debate today must once again focus attention on the need for the full and timely implementation of and follow-up to our collective commitments entered into at the various conferences and summits. В наших сегодняшних прениях мы вновь должны сосредоточиться на необходимости всестороннего и своевременного выполнения тех коллективных обязательств, которые мы взяли на себя в ходе различных конференций и встреч на высшем уровне, равно как на последующих мерах по их реализации.
While some of these issues were found to be useful as a focus of future work, others, notably concerning the inclusion of information on transfers through products and social and economic factors, had raised more concern among some of the delegates. Хотя было сочтено, что в будущей работе целесообразно сосредоточиться на ряде этих вопросов, включение других, в частности, касающихся учета информации о загрязнителях, переносимых продуктами, и социально-экономических факторов, у некоторых делегатов вызвало сомнения.
Instead of managing the conflict in a way that has led thus far to a perpetuation of the cycle of violence, our focus should be redirected onto the final objectives of the negotiations. Вместо управления конфликтами так, чтобы это привело к увековечиванию цикла насилия, нам следует сосредоточиться на заключительных целях переговоров.
But it is a misuse of that analysis to conclude that nothing can be done about unemployment, or that monetary authorities should focus exclusively on inflation. Но будет неправильным сделать из данного анализа вывод о том, что бороться с безработицей бесполезно, или что финансовые органы и учреждения должны сосредоточиться исключительно на инфляции.
The recipe really is quite simple: our two communities must focus more on what unites us than what separates us. Рецепт действительно очень прост: наши два сообщества должны сосредоточиться больше на том, что нас объединяет, чем на том, что нас разделяет.
With only seven human characters in the story, Scott sought to hire strong actors so he could focus most of his energy on the film's visual style. Поскольку в фильме принимало участие всего семь персонажей, Скотт стремился собрать сильную актёрскую команду, что позволило бы ему сосредоточиться на работе над визуальным восприятием фильма.
Second, the army must focus upon defending Pakistan's frontiers while accepting that there can be only a political, not a military, solution for Kashmir. Второе, армия должна сосредоточиться на защите пакистанских границ и признать, что решение проблемы Кашмира может быть только политическим, а не военным.
So how can the very large respond to someone... who doesn't have the ability to even focus and concentrate? Так как же может совершить что-то значительное тот, кто не способен даже сосредоточиться и сконцентрироваться?
Would it help you focus if I extracted some of your vital organs and made a lovely soup? Тебе поможет сосредоточиться, если я извлеку некоторые из твоих жизненно важных о... и сделаю вкусненький суп?
No, I'm sorry, my snake is sick, and I just can't focus whenever my snake is sick. Нет, прости, моя змея заболела, и я не могу сосредоточиться на чём-то, кроме болезни моей змеи.
Please, please just focus, okay? Пожалуйста, пожалуйста, просто сосредоточиться, хорошо?
I don't know. I'm so mad at Barry I can't even focus. Так зол на Барри, что не могу сосредоточиться.
Yes. And we have to meet Shapiro in two hours ago, so can we please focus? И через два часа нам предстоит встреча с Шапиро, так что, пожалуйста, можем мы сосредоточиться?
But it is a misuse of that analysis to conclude that nothing can be done about unemployment, or that monetary authorities should focus exclusively on inflation. Но будет неправильным сделать из данного анализа вывод о том, что бороться с безработицей бесполезно, или что финансовые органы и учреждения должны сосредоточиться исключительно на инфляции.
The publication of a compendium report including, inter alia, the personal observations and assessment of the Vice-Chairmen, as well as various documents presented by Member States, will stimulate our thinking and help us focus our work. Издание доклада-резюме, где содержатся, среди прочего, личные наблюдения и оценки заместителей Председателя так же, как и различные документы, представленные государствами-членами, послужат стимулом для нашего осмысления вопросов и помогут нам сосредоточиться на нашей работе.
Frost, you're no good to us until you can focus, okay? Фрост, пока ты не можешь сосредоточиться, от тебя никакого толка, слышишь?
Weller, we just found a draft of a press release on Riley's laptop announcing the sale of Riley Motors so he can focus more on his space efforts. Веллер, мы нашли на ноутбуке Райли черновик пресс-релиза, где он объявляет о продаже "Райли моторс", чтобы сосредоточиться на космических разработках.
Can we just focus here, and just tell me what the plan is? Можем мы сосредоточиться, просто скажи мне в чём план?
But another, broader, focus must be on the ocean itself - to respect and build upon the growing scientific knowledge of its complex ecological systems. Но мы должны сосредоточиться более глубоко на другом аспекте - на самом океане: необходимо использовать и развивать научные знания в отношении его сложных экологических систем.