So Flynn was in the proximity of a coal-burning fire when his tooth was chipped? |
Так Флинн находился вблизи горящего угля, когда ему выбили зуб? |
But then, suddenly, this Zuman gets a retrial because, out of the blue, the chief witness against him, this Floria Stenzel, she claims Flynn forced her to back out of Rick's alibi. |
Но потом, внезапно, этот Зуман добился пересмотра дела потому что, ни с того ни с сего, ключевой свидетель обвинения, эта Флория Стенцель, она заявила, что Флинн давил на нее, чтобы она опровергла алиби Рика. |
After September 11, 2001, the security expert Stephen E. Flynn called on the government to "engage the American people in the enterprise of managing threats to the nation." |
После 11 сентября 2001 года Стивен Флинн призвал правительство «вовлечь американский народ в дело преодоления угроз для нации». |
Flynn, I want Mr. and Mrs. Pond downtown right now. |
Флинн, я хочу, чтобы они сейчас же были в нашем офисе |
You think a great deal of yourself, don't you, Flynn? |
Согласись Флинн, неплохая сделка для тебя? Да. |
With renewed purpose, Flynn deciphers the clues on the first marker, which takes him to the tomb of Marie Laveau, the "voodoo queen" of New Orleans, and he discovers the second marker, only to be ambushed by Kubichek's men. |
Обретя новую цель, Флинн разгадывает улики из первого маркера, которые направляют его в склеп Марии Лаво - «королевы вуду» Нового Орлеана, и обнаруживает там второй маркер, после чего его тут же хватают люди Кубычка. |
Flynn won a music scholarship to Pilgrims School, an independent school in the city of Winchester in Hampshire, where he sang in the chapel choir and was required, due to his scholarship, to learn two instruments: the violin and trumpet. |
Флинн выиграл музыкальную стипендию в школе Пилигримс, независимой школе в Уинчестере, Гэмпшир, где он пел в церковном хоре и учился играть на двух инструментах (скрипка и труба), как того требовала стипендия. |
His assistants for the 2010 final were John Flynn, representing the Royal Air Force Football Association, Shaun Procter-Green of the Lincolnshire Football Association, with Andre Marriner of the Birmingham County Football Association as the fourth official. |
Помощниками Фоя на Финал Кубка Англии 2010 назначены Джон Флинн, представляющий Футбольную ассоциацию ВВС, Шон Проктер-Грин из Футбольной ассоциации Линкольншира и Андре Марринер из Футбольной ассоциации Бирмингема в качестве четвёртого судьи. |
Lucy, if Flynn kills people in '37 who aren't supposed to die, they don't have the kids they're supposed to have, do the things they're supposed to do, history changes. |
Люси, если Флинн убьет людей в 37 году, тех, кто не должен был умереть, у них не появятся дели, они не сделают то, что сделали, история изменится. |
Mr. FLYNN (European Community): In his capacity as Chairman of the European Community's Council of Ministers, my distinguished friend Minister Wathelet has indicated to the Assembly how seriously the European Community and its Member States regard the drug problem. |
Г-н ФЛИНН (Европейское сообщество) (говорит по-английски): В качестве Председателя Совета министров Европейского сообщества мой уважаемый друг, министр Вателе, продемонстрировал Ассамблее, насколько серьезно Европейское сообщество и его государства-члены относятся к проблеме наркотиков. |
Superintendent Hastings, at this time, I'm unable to exclude you, DC Desford, DS Arnott and DS Flynn from a conspiracy to pervert the course of justice in the actions you've brought against me, which I believe are unfounded, |
Суперинтендант Гастингс, в данный момент я не могу исключить того, что вы, констебль Дэсфорд, сержант Арнотт и сержант Флинн вступили в заговор с целью помешать свершению правосудия. |
Flynn found her in the trunk of the car. |
Флинн нашёл её в багажнике. |