Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Уволил

Примеры в контексте "Fired - Уволил"

Примеры: Fired - Уволил
I won't have an answer for why I fired him. Кто-нибудь спросит меня, почему я его уволил, а я не смогу ответить на их вопрос.
I fired him after I caught him trying to steer my clients towards his body-mod business. Я уволил его после того как поймал его, когда он пытался переманивать моих клиентов в свой гадюшник по изменению тела.
He only fired them when they asked to be regularised И уволил их, когда они попросили оформить их по закону.
In spite of the fact that he fired me, I have a genuine admiration for him. Хоть он и уволил меня, все равно я им сильно восхищаюсь.
He will be very happy to know that the man he fired become a rich man. Он уволил Кадера? - Ему сейчас очень тяжело.
In response, Bruce fired Nasty Little Man and asked its team to leave the photo shoot. В ответ Джей уволил Nasty Little Man и попросил их остановить работу над фото-сессией.
Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B. Taney to the office. Тогда Джексон уволил Маклейна и назначил новым Секретарем казначейства Уильяма Дуэйна, который также отказался выполнять указание и тоже был уволен.
No, I don't, and that's why I fired him. Нет, поэтому я его и уволил.
Because he fired like 10 of his attorneys when they told him to take a plea deal. Потому что он уволил десятерых адвокатов, предлагавших ему сделку о признании вины.
Come on, Chalmie. You fired Skinner for less than this. Чалми: ты же уволил Скиннера за куда меньший бардак.
No, I fired Ms. Raker because she was disruptive at work. Нет, я уволил мисс Рейкер, за нарушения в работе.
You know, Bill, this looks a lot like the petition list of people at Wash U who had you fired. Это выглядит, как подписной лист тех, кто уволил тебя из университета.
So, anyways, Eric, me and Joanne feel real bad since Red fired you. Нам с Джоанн неловко, что Рэд тебя уволил.
No, it is, which is why I fired him and went and had a go at making a public information film on my own. Нет, эт именно то почему я уволил его и приступил к съемкам познавательного фильма самостоятельно.
She was fired because of her looks. Ваш клиент уволил мисс Кукер за то, как она выглядит.
Bank fired Gerry Guapi Maior and 4 others, just so he could say he designed the hotel himself. Так, Банк уволил Гери, Гватми, Мэйера и еще четырех архитекторов чтобы заявить, что он сам разработал проект своего отеля.
The editor who fired her still has an order of protection out against her. У редактора, который уволил ее, все еще есть на нее з апретительный ордер.
She also confessed to having put a curse on the vicar as vengeance after he fired her. Она также призналась, что прокляла викария, мстя за то, что тот уволил её.
Finally, Thomas fired Meyer after only one season, and replaced him with Pete McCulley, his third coach in three seasons. В заключение Томас уволил главного тренера Кена Майера после одного сезона, и заменил его Питом МакКалли, который стал уже третьим главным тренером за три года.
Soon after the fight, Jackson fired his longtime trainer/manager Ibarra. Вскоре после боя, Куинтон уволил своего давнего тренера и менеджера Ибарру.
Once he fired me just before a premiere, - because I was in bed with Henrietta Kaye before him. За то, что она снюхалась со мной раньше, чем с Орсоном, он уволил меня за 2 часа до премьеры.
He's fired the construction crew and says he's shooting somewhere he scouted, in secret. Он уволил всех сборщиков декораций и говорит, что будет снимать в каком-то месте, которое нашёл сам.
You should know that Simon Stern fired his entire event-management team when he found out that he was underbid. Саймон Стерн уволил всю свою команду по организации мероприятий, когда узнал, что вы отбили у него клиентов.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with an enlarged prostate. По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
I just fired a man who was willing to go to the mat for his principles. Я думал только о том, что уволил человека, который хотел отстоять свои принципы.