He fired Cordy and Gunn too. |
Он также уволил и Корди и Ганна. |
I heard you fired all your servants. |
Говорят, ты уволил всех слуг. |
One afternoon, I was called into deputy chief Knox's office, and without warning, he fired me. |
Однажды днем заместитель шефа Нокс вызвал меня в свой офис, и без предупреждения уволил меня. |
Ronnie fired him a few days before he surrendered to authorities. |
Ронни уволил его за несколько дней до того, как сдался властям. |
I've just learned that Kurt has fired our dear friend Hank here. |
Я только что узнал, что Курт уволил нашего драгоценного работника Хэнка. |
Sorry to hop on this but he got fired cause Wes caught him taking pills. |
Прости за назойливость, Уэс его уволил за то, что он принимал таблетки. |
Mr. Axelrod says he fired Shang a year ago. |
Мистер Аксельрод говорит, что уволил Шана год назад. |
I fired them up again and the TARDIS brought me straight to him. |
Я уволил их снова и ТАРДИС привел меня прямо к нему. |
I fired her because I was attracted to her. |
Я уволил её, потому что меня к ней тянуло. |
It was right up until he fired me. |
Это было хорошо, пока он меня не уволил. |
She was just angry because I fired her that morning. |
Она просто злилась, потому что я уволил её тем утром. |
Because he fired you, which means apparently you're living in your car now. |
Он ведь тебя уволил, а это явно значит, что теперь ты живёшь в машине. |
Because he fired you, right? |
Потому что он уволил вас, не так ли? |
But I fired you as my rock. |
Но я уволил тебя как своего помощника! |
He'd probably have fired me for it anyhow even if you hadn't given out that story. |
Он, наверное уволил бы меня, даже если бы ты не выдумала эту историю. |
If you remember, you fired him because he was the one who liked the talking dog. |
Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака. |
Why do you think Rich fired Marcy? |
Как ты думаешь, почему Рич уволил Марси? |
Like - like when you fired Pete from shipping! |
Например... когда ты уволил Пита из отдела отгрузки! |
I hired a brilliant lawyer to get my husband out of this hellhole, and he fired him for no reason at all. |
Я наняла адвоката, чтобы вытащить мужа отсюда, а он уволил его, даже не объяснив почему. |
You fired him because you're jealous? |
Ты его уволил, потому что ревнуешь? |
You made a big deal over an insignificant person and fired her, that's why I helped her out. |
Ты сам сделал из мухи слона. А потом уволил ее, лишь поэтому я ей помог. |
Conner here was fired by his boss Braxton for embezzling, right? |
Коннера уволил его босс Брэкстон за растрату, верно? |
He was backing Theissens' clothing line, but obviously, he fired him after that video came out. |
Он финансировал линию одежды Зиссенса, и очевидно, он уволил его после того как всплыло это видео. |
Of course, I fired Marcus on the spot, but he was furious and he threatened to kill Ana if he ever saw her again. |
Конечно, я тут же уволил Маркуса, но он был в ярости и угрожал убить Ана, если еще раз увидит ее. |
Maybe 'cause you fired him? |
Может, потому что ты его уволил? |