At present, in the absence of any supervisory authority, the tides of international finance could sweep away national currencies and destroy their credibility almost instantaneously. |
В настоящее время в отсутствие какого бы то ни было контрольного органа крупные притоки международных финансовых средств могут практически в одночасье уничтожить национальные валюты и подорвать доверие к ним. |
Recently, FDI from developing countries is emerging as a new source of finance, notably for neighbouring countries. |
В последнее время новым источником финансовых средств, особенно для соседних стран, становятся ПИИ из развивающихся стран. |
Local Serb representatives have become progressively more active but their effectiveness is hampered by a lack of skills, finance and support. |
Активность местных сербских представителей неуклонно возрастает, однако отсутствие навыков, финансовых средств и поддержки мешает эффективному выполнению ими своих функций. |
Most of the developing-country users of private finance - direct investment as well as lending - are in Asia or Latin America. |
Большинство развивающихся стран-потребителей частных финансовых средств в виде как прямых инвестиций, так и кредитов находится в Азии или Латинской Америке. |
These address the issues of employment generated by shelter programmes, mobilization of finance at the community level, improving mechanisms for security of tenure, settlement upgrading and waste management. |
В этих публикациях рассматриваются такие вопросы, как повышение уровня занятости за счет осуществления жилищных программ, мобилизация финансовых средств на общинном уровне, совершенствование механизмов юридической защищенности прав на владение землей и жильем, модернизация населенных пунктов и удаление отходов. |
Thailand's National Housing Bank has successfully competed in the financial market to mobilize increasing levels of finance for the housing sector. |
В Таиланде Национальный банк жилищного строительства успешно конкурировал на финансовом рынке, мобилизуя все более значительные объемы финансовых средств для жилищного сектора. |
Mobilizing finance for wastewater treatment can be initiated not only through punitive environmental and public health regulation but also through the imaginative use of information exchange and partnering with communities, municipalities and industry. |
Мобилизация финансовых средств для очистки сточных вод может начаться не только на основе применения предусматривающих наказание положений в области охраны окружающей среды и государственного здравоохранения, но, возможно, и на основе обмена информацией и установления партнерских отношений с общинами, муниципалитетами и промышленными предприятиями. |
But the safe handling and disposal of wastes still presents a challenge to Governments in this region due to lack of technical manpower, qualified managers and finance. |
Однако из-за отсутствия технически грамотной рабочей силы, квалифицированных руководителей и финансовых средств правительства стран этого региона по-прежнему сталкиваются с проблемой безопасной обработки и удаления отходов. |
A large majority of finance for investments in transport systems and infrastructure traditionally came from national budgets, but in recent years these have been considerably cut back. |
Значительная часть финансовых средств для капиталовложений в транспортные системы и инфраструктуру традиционно выделяется из национальных бюджетов, однако в последние годы этот вид финансирования был существенно урезан. |
Youth programmes on HIV/AIDS face insufficient political commitment, inadequate data on behaviour, inadequate finance and expertise, and negative attitudes towards the vulnerable groups. |
В рамках молодежных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом отмечается недостаточный уровень политической приверженности, отсутствие надлежащих данных о психологии поведения, отсутствие необходимых финансовых средств и экспертных знаний и негативное отношение к уязвимым группам. |
This further implies a variety of capabilities, including suitable financial management skills at the urban level and adequate processes for moving finance between different spatial levels. |
Это предполагает также наличие разнообразных потенциальных возможностей, включая надлежащие навыки управления финансовой деятельностью на городском уровне и адекватные процедуры перемещения финансовых средств между различными пространственными уровнями. |
Foreign direct investment, which had been largely immune to earlier setbacks, decreased but remained the principal external source of finance for developing countries and economies in transition. |
Объем прямых иностранных инвестиций, который ранее практически не зависел от спадов, уменьшился, однако эти инвестиции оставались главным внешним источником финансовых средств для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Lack of finance and institutional failure, exacerbated by increasing demand for water, have encouraged many countries to embark on reforms of their water sectors. |
По причине недостаточности финансовых средств и слабости организационной структуры, что еще более усугублялось усилением спроса на воду, многим странам пришлось приступить к проведению реформ своих водных секторов. |
No matter how powerful or seemingly insulated Governments may be, today's global flow of goods, finance and people increase the risks and uncertainties confronting the international community. |
Независимо от того, какими могучими или на вид изолированными могут быть те или иные правительства, нынешний глобальный поток товаров, финансовых средств и людей усиливает риски и неопределенности, с которыми сталкивается международное сообщество. |
Production of joint information material that has relevance for mobilizing finance for DLDD issues for use by Parties |
Выпуск совместных информационных материалов, способствующих привлечению финансовых средств для использования Сторонами при решении проблем ДЗЗ |
Means of generating substantial new and additional finance, and facilitation of delivery and access; |
а) средства мобилизации существенных новых и дополнительных финансовых средств и облегчение оказания финансовой помощи и доступа к финансированию; |
He encouraged participants to consider how to win greater public support for sound chemicals management, which, he suggested, would be important in unlocking both public and private finance. |
Он призвал представителей рассмотреть вопрос о том, как заручиться более широкой поддержкой общественности в области рационального регулирования химических веществ, что, по его словам, будет играть важную роль в привлечении государственных и частных финансовых средств. |
(a) Enhance availability of finance for sustainable development. |
а) оказание содействия предоставлению финансовых средств для обеспечения устойчивого развития. |
Local authorities may either turn to bank loans or to the capital markets to raise debt finance for water, sanitation and other local infrastructure investment. |
Местные органы власти могут обращаться либо за банковскими займами, либо на рынки капитала в целях получения финансовых средств на финансирование задолженности в интересах обеспечения инвестиций на развитие систем водоснабжения, санитарии и других местных объектов инфраструктуры. |
Implementation of the fair share financing system will not continue in 2009 owing to a change in the legal framework on local government finance introduced by the Kosovo authorities. |
Применение системы справедливого распределения финансовых средств не будет продолжено в 2009 году из-за изменений, внесенных косовскими властями в правовые рамки, регулирующие финансы местных органов самоуправления. |
[Developing country Parties, in the context of sustainable development, will undertake nationally appropriate mitigation actions, enabled and supported by finance, technology and capacity-building. |
[Стороны, являющиеся развивающимися странами, в контексте устойчивого развития будут предпринимать соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата в условиях стимулирования и поддержки в виде финансовых средств, технологии и создания потенциала. |
The session on the financing of innovation discussed the particular challenges that innovative enterprises face in raising finance, given the risks involved and the lack of tangible collateral. |
Сессия по финансированию инноваций обсуждала конкретные проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при привлечении финансовых средств в свете существующих здесь рисков и отсутствия материального обеспечения. |
Constraints to the implementation of the Global Programme of Action identified by representatives included a shortage of finance, a scarcity of management skills and insufficient technical support. |
В качестве трудностей на пути осуществления Глобальной программы действий представители, в частности, выделили такие проблемы, как нехватка финансовых средств, ограниченный экспертный потенциал в области управления, а также недостаточная техническая поддержка. |
The role of the financial mechanism as a source of funding has been mainly as a catalyst for leveraging finance and investments to adaptation and mitigation activities. |
Роль финансового механизма как источника финансирования заключалась главным образом в стимулировании мобилизации финансовых средств и инвестиций на цели осуществления деятельности по адаптации и предотвращению изменения климата. |
Sources of arms, military materiel and finance |
Источники оружия, военной техники и финансовых средств |