Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Finance - Финансовых средств"

Примеры: Finance - Финансовых средств
The former was seen in the context of providing predictability and the latter as providing important information on issues such as the origin and composition of climate finance, which in turn can inform better planning in developing countries. Первая рассматривалась в контексте обеспечения предсказуемости, а вторая - как предоставление важной информации по таким вопросам, как происхождение и состав финансовых средств для борьбы с изменением климата, что в свою очередь может послужить в качестве информационной базы для усовершенствования планирования в развивающихся странах.
At the meeting, the Committee agreed to revise the annotated outline for the 2014 biennial assessment and overview of climate finance flows and the workplan, which includes the modalities and activities, the indicative timeline and internal and external collaboration. На этом совещании Комитет принял решение пересмотреть аннотированный план двухгодичной оценки и обзора потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата и план работы на 2014 год, который включает условия и виды деятельности, ориентировочные сроки и условия внутреннего и внешнего сотрудничества.
Members agreed to further refine the draft 2014 biennial assessment and overview of climate finance flows report and the technical paper on the fifth review of the Financial Mechanism in advance of the 8th meeting based on the inputs provided during the 7th meeting. Члены приняли решение продолжить доработку проекта доклада о двухгодичной оценке и обзоре потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата за 2014 год и технического документа по пятому обзору финансового механизма в преддверии восьмого совещания на основе материалов, представленных в ходе седьмого совещания.
In the area of finance, emphasis would be placed on promoting regional cooperation and integration mechanisms to facilitate regional financial flows and the mobilization of finance for trade and investment. В области финансирования основное внимание будет уделяться развитию регионального сотрудничества и совершенствованию механизмов интеграции в целях содействия притоку финансовых средств в регион и мобилизации финансовых средств на цели торговли и инвестиций.
Availability of finance is a major barrier to technology transfer, which UNEP is already addressing through partnerships with the private sector, such as through its finance initiative and the sustainable energy finance initiative. с) основной проблемой в области передачи технологии является наличие финансовых средств, и этот вопрос ЮНЕП уже решает, устанавливая партнерские связи с частным сектором, например, в рамках ее финансовой инициативы и финансовой инициативы по устойчивому энергоснабжению.
The observers actively took part in the deliberations of the SCF, such as on guidance to the operating entities, the 2014 biennial assessment and overview of climate finance flows, the fifth review of Financial Mechanism and forest financing. Эти наблюдатели активно участвовали в обсуждениях, состоявшихся в ходе совещаний ПКФ, по таким вопросам, как руководящие указания для оперативных органов, двусторонняя оценка и обзор потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата, пятый обзор финансового механизма и финансирование деятельности по лесам.
At the 6th meeting, members of the SCF elaborated a draft workplan which outlines the steps involved in organizing and implementing the work on the first biennial assessment and overview of climate finance flows. На шестом совещании члены ПКФ разработали проект плана работы, в котором намечаются шаги для организации и осуществления работы над первой двухгодичной оценкой и обзором потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата.
During the 8th meeting, the SCF discussed and agreed on the summary and recommendations on the biennial assessment and overview of climate finance flows and decided to finalize the full report intersessionally. На восьмом совещании ПКФ обсудил и принял резюме и рекомендации в отношении двухгодичной оценки и обзора потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата и принял решение завершить подготовку полного доклада в межсессионный период.
While harmonization of standards might be encouraged where the same environmental and economic conditions prevail, in other cases a gradual upgrading of standards, linked with incentives such as the transfer of finance and technology, may be appropriate. Если в одних случаях при наличии сходных экологических и экономических условий будет целесообразно пойти по пути согласования стандартов, то в других случаях более подходящим вариантом может быть постепенное повышение стандартов в увязке с такими стимулами, как выделение финансовых средств или передача технологий.
Development of environmentally preferable products, improvements in their qualities, establishment of certification schemes, and amelioration of environmentally undesirable effects as well as marketing of these products by developing countries require substantial amounts of finance. Разработка предпочтительных в экологическом отношении продуктов, улучшение их характеристик, создание систем сертификации и смягчение нежелательных последствий для окружающей среды, а также организация сбыта этих продуктов развивающимися странами требует значительного объема финансовых средств.
The Government reported that due to the current economic crisis facing the country and the effects of a trade embargo maintained by the Government of the United States of America, progress in realizing its goals is severely constrained by the lack of finance and appropriate technology. Правительство сообщило, что в связи с нынешним экономическим кризисом, в котором находится страна, и последствиями торгового эмбарго, сохраняемого администрацией Соединенных Штатов Америки, прогрессу в реализации его целей серьезно препятствуют такие факторы, как отсутствие финансовых средств и надлежащих технологий.
Lack of substitutes, lack of technologies and finance, lack of information on technologies, and trade displacements which may affect their development opportunities, may all have a bearing on these effects. Характер этих последствий зависит от таких факторов, как отсутствие заменителей, технологии, финансовых средств, информации о существующих технологиях, а также от фактора переориентации торговли, который может сказываться на возможностях развития этих стран.
The Meeting reviewed the implications for financial powers and resources in decentralization processes, explored ways in which local finance could be raised for local projects and identified various means of revenue mobilization. ЗЗ. Участники Совещания рассмотрели последствия процесса децентрализации для финансовых полномочий и ресурсов, изучили возможные пути мобилизации местных финансовых средств на осуществление проектов на местах и определили различные способы мобилизации поступлений.
In Latin America, many programmes address enterprise development rather than entrepreneurship; they provide finance, skills and management training, investment promotion and advocacy of entrepreneurial interests, rather than the promotion of new entrepreneurs. В Латинской Америке многие программы нацелены не на предпринимательство, а на развитие предприятий; вместо содействия появлению новых предпринимателей они предусматривают выделение финансовых средств, профессиональную подготовку рабочих и сотрудников управленческого звена; стимулирование инвестиций и отстаивание интересов предпринимателей.
Within this overall pattern of new financing arrangements, there is a growing gulf between those developing countries that are credit-worthy, and thus can access the private capital markets, and those that rely primarily on loans and grants from official sources for external finance. В рамках общей структуры новых финансовых механизмов увеличивается разрыв между теми развивающимися странами, которые являются кредитоспособными и тем самым имеют доступ на рынки частного капитала, и теми странами, у которых основная часть внешних финансовых средств складывается за счет займов и субсидий из официальных источников.
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. Приток среднесрочных и долгосрочных финансовых средств на коммерческих условиях был распределен крайне неравномерно и приходился на ограниченное число стран, из которых лишь небольшая группа может брать займы на коммерческих условиях.
Recent evidence suggests that the supplies of medium-term and long-term private finance are quite abundant and available to qualifying developing countries in an increasing variety of forms and on an increasing variety of terms. Опыт последнего времени указывает на то, что запасы среднесрочных и долгосрочных частных финансовых средств являются весьма значительными и могут использоваться удовлетворяющими предъявляемым требованиям развивающимися странами во все более разнообразных формах и на все более многообразных условиях.
The apparent bottleneck is finance, the real bottleneck delays in restructuring the coal and electric power industries in those countries, that have not liberalized those industries. Очевидная проблема заключается в нехватке финансовых средств, в связи с чем задерживается структурная перестройка угольной и электроэнергетической промышленности в тех странах, которые не обеспечили либерализации этих отраслей промышленности.
A four-pronged strategy will be adopted: promoting capacity-building for investment and technology transfer between Asia and Africa; enhancing access to business information; completion of partnership arrangements through technical expertise and provision of finance; and mobilization of financial resources for new promotional activities. Будет принята стратегия, включающая следующие четыре элемента: содействие созданию потенциала для инвестиций и обмена технологиями между странами Азии и Африки; расширение доступа к предпринимательской информации; укрепление механизмов партнерства путем предоставления специалистов и финансовых средств; мобилизация финансовых ресурсов для новых пропагандистских мероприятий.
However, the major constraint to a wide use of clean and efficient technologies is the lack of finance, since the business community and financing institutions are hesitant to invest in new technologies and therefore risky ventures. Вместе с тем основным препятствием на пути широкого использования чистых и эффективных технологий является отсутствие финансовых средств, поскольку деловое сообщество и финансовые учреждения не уверены в надежности инвестиций в новые технологии и считают их рискованным мероприятием.
This would be accomplished by capitalizing on existing and potential public and private-sector financial resources, primarily at the global level, with a specific view to leveraging higher levels of private sector finance. Эти задачи могли бы быть выполнены путем задействования существующих и потенциальных источников финансовых средств государственного и частного секторов, преимущественно на глобальном уровне, с конкретной целью добиться высокой отдачи от финансовых средств частного сектора.
Some of the factors responsible for this deterioration are, internally, civil strife and natural disasters with their resulting consequences and, externally, the debt problem, low levels of export and an inadequate flow of external finance. В числе причин, обусловивших такое ухудшение, можно назвать такие внутренние факторы, как гражданские войны и стихийные бедствия и вызываемые ими последствия, а также такие внешние факторы, как проблема задолженности, низкий уровень экспорта и недостаточный приток финансовых средств из внешних источников.
ISWGNA also considered the development of so-called complementary data systems, such as balance of payments, supply and use tables, government finance statistics, capital stock statistics, and monetary and other financial flow accounts. МСРГНС также рассмотрела создание так называемых дополнительных систем данных, например платежных балансов, таблиц запасов и расходов, государственной валютно-финансовой статистики, статистики движения капиталов и валютно-финансовых и других счетов движения финансовых средств.
As a next step, the provision of concessional finance to provide funds for packaging individual deals and projects at the level of quality expected by financiers offers the potential of achieving a very high level of leverage and accelerating the uptake of ESTs. Следующий шаг связан с предоставлением финансовых средств на льготных условиях для комплексной разработки конкретных сделок и проектов на том уровне качества, которого требуют финансирующие структуры; это может стать весьма мощным стимулом и способствовать увеличению спроса на ЭБТ.
The preliminary results of a recent UNCTAD study on the financial systems of four African LDCs - Malawi, Zambia, Uganda and United Republic of Tanzania - suggest that there is very little finance available for small farmers, small-scale enterprises, and long-term investors. Предварительные итоги недавно проведенного ЮНКТАД исследования финансовых систем четырех африканских НРС - Малави, Замбии, Уганды и Объединенной Республики Танзания - свидетельствуют о явной нехватке финансовых средств для мелких фермеров, мелких предприятий и долгосрочных инвесторов.