The Organization can benefit considerably by clustering recurrent agenda items for the purpose of greater economy in time, talent and finance. |
Организация может значительно выиграть от объединения нынешних пунктов повестки дня в целях большей экономии времени, сил и финансовых средств. |
Their acceptance by the international community has become more difficult given the increasing amounts of finance required. |
Принимать на себя последствия этих рисков международному сообществу становится все труднее ввиду возрастающего объема требуемых финансовых средств. |
Domestic finance represents the greatest share of financing sources for most countries. |
В большинстве стран внутреннее финансирование является крупнейшим источником поступления финансовых средств. |
Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. |
В последние годы стремительно увеличивается внутреннее финансирование, которое представляет собой наибольшую долю финансовых средств для большинства стран. |
It was generally acknowledged that there are several methodological questions that need to be addressed concerning the tracking and attributing of private sector finance. |
Было также в целом признано, что существует ряд методологических вопросов, касающихся отслеживания и установления источников финансовых средств частного сектора, которые необходимо рассмотреть. |
The mix of public and private funds mobilized may not meet the needs for adaptation finance. |
Сочетание мобилизуемых государственных и частных финансовых средств может не удовлетворять потребностям финансирования мер по адаптации. |
The 2007 report on fair-share finance shows that 24 of the 27 concerned municipalities have submitted their reports. |
В докладе о справедливом распределении финансовых средств за 2007 год говорится, что 24 из 27 соответствующих муниципалитетов представили свои отчеты. |
The flows of climate finance in 2012 |
Потоки финансовых средств для борьбы с изменением климата в 2012 году |
This would be an approach less costly in terms of lives and finance. |
Такой подход представляется менее дорогостоящим с точки зрения безопасности людей и затрат финансовых средств. |
International finance and the tourism industry provide substantial amounts of capital and foreign exchange and contribute significantly to economic growth. |
Международные финансовые операции и туризм обеспечивают значительный приток финансовых средств и иностранной валюты и существенно способствуют экономическому росту. |
D. Private-sector funding 34. The growth in private-sector finance flows to developing countries is welcome because it strengthens their economies. |
Увеличение притока финансовых средств из частного сектора в развивающиеся страны является благоприятным явлением, так как оно укрепляет их экономику. |
Tourism and international finance contribute significantly to the development of the Territory by providing substantial amounts of capital and foreign exchange. |
Туризм и международные финансовые операции вносят существенный вклад в развитие территории, обеспечивая приток значительных по объему финансовых средств и иностранной валюты. |
To secure further international finance is a cornerstone in the funding strategy of the Government. |
Одним из краеугольных камней стратегии финансирования правительства является дальнейшее обеспечение поступлений финансовых средств из-за рубежа. |
Sectoral agencies should include the economic and finance authorities of countries in their dialogues on financial mobilization. |
Секторальные учреждения должны привлекать экономические и финансовые органы стран к проводимому ими диалогу по вопросам мобилизации финансовых средств. |
Consequently, finance has been more available for these modernisations and repairs. |
Следовательно, появилось больше финансовых средств для модернизации и ремонта. |
Zubin Potok, Zveçan/Zvečan and Leposaviq/Leposavić did not report on fair-share finance expenditures. |
Муниципалитеты Зубин-Потока, Звекана/Звечана и Лепосавика/Лепосавича не представили отчетов о расходах по линии справедливого распределения финансовых средств. |
But much more finance has to be invested in the Lithuanian railway infrastructure. |
Однако необходимо вложение значительно более крупных финансовых средств в инфраструктуру железных дорог. |
Deploying climate finance through these instruments to leverage capital from institutional investors will be important for mobilizing affordable finance in the immediate and medium term. |
Мобилизация финансовых средств для борьбы с изменением климата с помощью таких инструментов в целях получения капитала от институциональных инвесторов будет иметь важное значение для мобилизации доступного по стоимости финансирования в ближайшей и среднесрочной перспективе. |
More than any other region, Africa is heavily dependent upon external finance to fund trade deficits, supplement governmental budgets and finance investment. |
Более чем какой-либо другой регион, Африка в значительной степени зависит от внешних финансовых средств в том, что касается финансирования торгового дефицита, поддержки правительственных бюджетов и инвестиций. |
Another major concern raised by many developing country Parties was the fragmentation of finance for REDD-plus, resulting in difficulty accessing finance and the inequitable distribution of financing. |
Многие Стороны из числа развивающихся стран выразили также серьезную обеспокоенность по поводу фрагментарности финансирования на деятельность в области СВОД-плюс, которая объясняется трудностью доступа к такому финансированию и несправедливым распределением финансовых средств. |
This analysis of UN-Habitat finance activities in 11 emerging and frontier economies is making a significant contribution to the global discussion on provision of finance for the urban poor. |
Этот анализ деятельности ООН-Хабитат в области финансирования в 11 быстро развивающихся и пограничных экономиках вносит значительный вклад в глобальное обсуждение вопроса о предоставлении финансовых средств городской бедноте. |
The supplier chain finance programme involves the provision, before and after shipment, of finance to suppliers of the Secretariat and peacekeeping missions. |
Программа финансирования цепочки поставок предусматривает предоставление поставщикам Секретариата и миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций финансовых средств до и после отправки груза. |
Our argument with regard to the need for finance for the eventual projects is that in general there is no shortage of finance for well-prepared projects; both private finance and official development assistance are available. |
З. Что касается аспекта необходимости финансирования возможных проектов, то мы считаем, что в целом нехватки финансовых средств для хорошо подготовленных проектов не наблюдается, и для них можно использовать как средства из частных источников, так и средства по линии официальной помощи в целях развития. |
The parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in negotiations over the past several years, have recognized the need for scaled-up finance - agreeing to mobilize $100 billion of public and private finance per year by the year 2020. |
Участники Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата на проходивших в течение последних нескольких лет переговорах признали необходимость увеличения финансирования и приняли решение к 2020 году довести объем финансовых средств, получаемых от государственного и частного секторов, до 100 млрд. долл. США в год. |
There are no common standards to guide eligibility for acquiring finance, nor is there any guidance on the equitable distribution of finance to developing countries implementing REDD-plus actions. |
Не существует единых стандартов, которые бы определяли условия получения финансирования, равно как и не существует каких-либо руководящих указаний относительно справедливого распределения финансовых средств среди развивающихся стран, осуществляющих деятельность в области СВОД-плюс. |