(b) Improved information on the expected levels of climate finance mobilized from different sources, including private finance mobilized by public interventions; |
Ь) более совершенная информация об ожидаемых итогах финансовых средств для борьбы с изменением климата, которые будут мобилизованы из различных источников, включая частное финансирование, мобилизованное благодаря государственному вмешательству; |
The restricted nature of capital markets in most African countries makes it difficult to raise long-term finance locally, and even more so to raise equity finance. |
Ограниченный характер рынков капитала в большинстве стран Африки затрудняет мобилизацию финансовых средств на долгосрочной основе на месте и тем более мобилизацию акционерного капитала. |
They noted that in many cases the main obstacle for SMEs to access finance was not the shortage of finance, but the lack of well-formulated and sound business proposals that banks and investors would find creditworthy. |
Они отметили, что во многих случаях главным препятствием на пути доступа МСП к финансированию является не нехватка финансовых средств, а отсутствие четко сформулированных и убедительных деловых идей, которые банки и инвесторы считают "кредитоспособными". |
We are following a similar pattern here in Monaco, including through bringing in senior figures from the worlds of business, finance, organized labour, civil society and industry, in order to enhance debate on the "mobilizing finance" theme. |
Здесь, в Монако, мы следуем схожей модели, в том числе посредством привлечения высокопоставленных деятелей из мира бизнеса, финансов, организованной рабочей силы, гражданского общества и промышленности, с тем чтобы расширить дебаты на тему "Мобилизация финансовых средств". |
5.2.03. Developed countries increasingly finance the SLM IIFs. |
5.2.03 Увеличение объема финансовых средств, выделяемых развитыми странами на КИРП для целей УУЗР. |
In this respect, official finance or resource transfers from the industrial countries will play the most crucial role. |
В связи с этим решающую роль будет играть официальная передача финансовых средств или ресурсов со стороны промышленно развитых стран. |
At the same time, export diversification and trade liberalization require finance and adequate transitional periods to carry out the necessary adjustment and restructuring. |
В то же время диверсификация экспорта и либерализация торговли требуют финансовых средств и соответствующего переходного периода для проведения необходимой корректировки и реорганизации. |
Best practices in attracting private finance in PPPs; and |
а) Наилучшая практика привлечения частных финансовых средств на цели ПГЧС; и |
Lack of trained personnel, lack of finance, improvement of facilities and equipment. |
Отсутствие подготовленного персонала, финансовых средств, совершенствование объектов и оборудования. |
There are two principal reasons why commodity producers and processors need increasingly larger amounts of finance to compete on world markets. |
Существуют две основные причины, почему фирмы, занимающиеся производством и переработкой сырьевых товаров, нуждаются во все больших объемах финансовых средств, чтобы конкурировать на мировых рынках. |
The Programme has become the world's largest provider of grant finance to the Newly Independent States. |
Программа стала крупнейшим в мире источником предоставления на дотационной основе финансовых средств в пользу новых независимых государств. |
The programme provides grant finance for the transfer of know-how to 12 countries of the former Soviet Union and Mongolia. |
Программа предусматривает выделение финансовых средств в виде грантов на передачу "ноу-хау" 12 странам бывшего Советского Союза и Монголии. |
Provision of increased credit and finance to small-scale enterprises |
увеличение объема кредитов и финансовых средств, предоставляемых малым предприятиям; |
Moreover, treaties have proliferated, and many obligations to provide finance, materials or technology are incorporated in treaties. |
Кроме того, число договоров увеличилось, и в них включены многие обязательства, предусматривающие предоставление финансовых средств, материалов или технологий. |
Many of the guidelines will be based on existing practice and will cover all means of raising finance. |
Многие из этих руководящих принципов будут базироваться на современной практике и будут касаться всех способов получения финансовых средств. |
The Agenda set out a series of measures that countries and the international community should take to raise finance for development. |
В Повестке дня странам и международному сообществу предлагалось принять ряд мер по мобилизации финансовых средств в целях развития. |
Indirect assistance to mobilizing finance for development |
Косвенная помощь в мобилизации финансовых средств на цели развития |
The housing indicators were used to select finance for housing and land development as the priority areas for special attention. |
При распределении финансовых средств на жилищное строительство и освоение земель в качестве приоритетных областей, заслуживающих особого внимания, были использованы жилищные показатели. |
Further legislation is proposed in order to mobilize private sector finance and to facilitate the ownership of units in condominiums. |
В настоящее время предлагаются дополнительные законодательные нормы для привлечения финансовых средств частного сектора и содействия приобретению жилья в кондоминиумах в частное владение. |
The adoption of enabling financial frameworks contributes to promoting the mobilization of private sector finance. |
Создание благоприятных финансовых рамок способствует мобилизации финансовых средств из частного сектора. |
Structural adjustment lending provides finance for balance of payment viability, and encourages structural reforms that aim to promote sustainable growth. |
Кредитование для целей структурной перестройки обеспечивает приток финансовых средств для выравнивания платежного баланса и способствует проведению структурных реформ, направленных на стимулирование устойчивого роста. |
Existing resources currently allocated to the freshwater sector should be used effectively, which should help mobilize additional finance from all sources, both public and private. |
Следует эффективно использовать существующие ресурсы, выделяемые в настоящее время сектору пресноводных ресурсов, что будет способствовать мобилизации дополнительных финансовых средств из всех источников, как государственных, так и частных. |
Remittances have also become an increasingly important source of finance, jointly with FDI. |
Помимо ПИИ, все большее значение в качестве источника финансовых средств приобретают денежные переводы. |
The Slum Upgrading Facility functions as a change agent, proving the mechanisms for leveraging private sectoral commercial finance for appropriate physical projects. |
Фонд благоустройства трущоб функционирует как одна из движущих сил преобразований, обеспечивая механизмы для привлечения финансовых средств частного сектора на коммерческой основе для осуществления соответствующих проектов по созданию физической инфраструктуры. |
There is also the question of the limited budget within which government must finance nation building and human rights promoting cultural activities. |
Также существует проблема, связанная с нехваткой финансовых средств, необходимых правительству для финансирования культурных мероприятий по укреплению нации и поощрению прав человека. |