Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Finance - Финансовых средств"

Примеры: Finance - Финансовых средств
Global initiative to reverse the declining trend in public sector finance for agricultural research and for sustainable agriculture and rural development. Выдвинуть глобальную инициативу с целью обратить вспять тенденцию к снижению объема выделяемых государственным сектором финансовых средств на цели проведения научных исследований в области сельского хозяйства и развития устойчивого сельского хозяйства и сельских районов.
Other common constraints include lack of technological know-how, insufficient finance for capital-intensive energy projects, and lack of public understanding or information on issues related to energy and environment. К числу других общих проблем относятся отсутствие технологических знаний, недостаточный объем финансовых средств на осуществление капиталоемких проектов в области энергетики и недостаточно высокий уровень понимания населением вопросов, связанных с энергетикой и окружающей средой, или нехватка информации по этим вопросам.
The view was expressed that there was a need to develop some new international instruments to generate finance for development to complement or augment ODA flows. Было высказано мнение, что имеется необходимость разработать ряд новых международных инструментов для мобилизации финансовых средств на цели развития для дополнения или усиления потоков ОПР.
In other words, any contribution to the net financial transfer to a developing country adds to potential imports and can finance additional investment. Говоря иными словами, любое приращение объема чистой передачи финансовых средств в ту или иную развивающуюся страну ведет к увеличению потенциального объема импорта и может использоваться для финансирования дополнительных инвестиций.
The existence of these structural impediments with respect to domestic insolvency makes the availability and protection of post-commencement finance in cross-border insolvencies most uncertain. Наличие таких структурных препятствий применительно к внутренней несостоятельности крайне сомнительной становится возможность получения и обеспечения защиты финансовых средств после открытия производства в делах о трансграничной несостоятельности.
Governments, service and content providers, financial institutions, suppliers, NGOs and the United Nations should come together to generate project finance and create value-adding products in this major growth area. Правительства, провайдеры услуг и информационного наполнения, финансовые учреждения, поставщики, НПО и Организация Объединенных Наций должны объединить свои усилия в целях изыскания финансовых средств для проектов и создания готовых продуктов с добавленной стоимостью в этой важной области роста.
The use of environmental funds as mechanisms for managing earmarked revenues and delivering subsidized finance for environmental investments has helped many governments to overcome or mitigate a number of conditions during economic transition. Использование экологических фондов в качестве механизмов управления целевыми поступлениями и предоставления субсидируемых финансовых средств для природоохранных инвестиций помогло многим правительствам преодолеть или ослабить остроту ряда проблем, возникших в течение переходного экономического периода.
They should contribute to providing an adequate supply of finance to countries that are challenged by poverty, follow sound economic policies and may lack adequate access to capital markets. Они должны способствовать обеспечению достаточного притока объема финансовых средств в страны, которые борются с нищетой, проводят рациональную экономическую политику и могут быть лишены надлежащего доступа к рынкам капитала.
Foreign direct investment is the most important source of external finance for developing countries - more important than commercial loans, portfolio investment and official development assistance. Прямые иностранные инвестиции являются наиболее важным источником поступления внешних финансовых средств для развивающихся стран - более важным, чем коммерческие займы, портфельные инвестиции и официальная помощь в целях развития.
The volume of finance used for the active labour market policy by the National Labour Office also fell substantially in these years. Объем финансовых средств, использовавшихся Национальным бюро труда для проведения активной политики на рынке труда, в эти годы также существенно сократился.
A key question related to the provision of finance, whether by way of security or guarantee, by a solvent group member. Главный вопрос был связан с предоставлением финансовых средств платежеспособным членом группы, будь то посредством обеспечения или гарантии.
The lack of finance in the period of time between the application for and the commencement of insolvency proceedings could jeopardize the chances of economic recovery of the concerned entity. Отсутствие финансовых средств в период между моментом подачи заявления и открытием производства по делу о несостоятельности может нанести ущерб вероятности экономического восстановления соответствующего субъекта.
Finally, in assessing the future of e-finance, a practitioner from India stressed lack of finance as the premier constraint on SME growth. В заключение, оценивая будущее электронного финансирования, один специалист-практик из Индии подчеркнул, что основным фактором, сдерживающим рост МСП, является нехватка финансовых средств.
Perceived political risk was a major barrier to raising finance, but that risk could be offset by establishing appropriate legal institutions and the use of risk guarantees. Одним из основных препятствий на пути к изысканию финансовых средств является осознанный политический риск, но такой риск можно компенсировать созданием соответствующих правовых институтов и использованием гарантий рисков.
The Monterrey Consensus asserted that national efforts must be complemented by long-term private capital flows, which have become the most important international source of finance for developing economies. В Монтеррейском консенсусе утверждается, что национальные усилия должны дополняться притоком долгосрочных частных капитальных ресурсов, которые стали для развивающихся стран самым важным международным источником финансовых средств.
This is especially so considering that Global Mechanism's approach to mobilizing finance is fundamentally consistent with the approach suggested in the proposed strategy. Это тем более верно, что подход Глобального механизма к мобилизации финансовых средств в принципе согласуется с подходом, предложенным в предлагаемой стратегии.
There is a need for continued exploration of other new instruments that can potentially boost the pool of finance, including from new capital-surplus countries. Необходимо постоянно изыскивать другие новые инструменты, которые в принципы могут обеспечить увеличение объема финансовых средств, в том числе за счет новых стран с избыточным капиталом.
In addition, such an approach would have a direct impact on the provision of finance and credit based upon the separate identity of individual business entities. Кроме того, подобный подход влечет за собой прямые последствия с точки зрения представления финансовых средств и кредита на основе отдельной правосубъектности индивидуальных коммерческих предприятий.
These regulatory approaches are important in promoting transparency and accountability, but the role of natural resources in conflict goes well beyond the use of finance to support warring parties. Эти регулирующие подходы имеют большое значение для повышения уровня транспарентности и подотчетности, однако роль природных ресурсов в конфликтах выходит далеко за рамки использования финансовых средств для поддержки противоборствующих сторон.
The Government is however committed to facilitating a "progressive realization to the right to adequate housing" but the unavailability of finance is a major handicap. Однако правительство полно решимости содействовать "постепенной реализации права на достойное жилье", но главной трудностью является отсутствие финансовых средств.
b) It can be proven that the corporate group cannot obtain the finance; and Ь) могут быть представлены доказательства невозможности получения финансовых средств корпоративной группой; и
The second type of operation - corporate finance - can attract private flows to developing countries mainly in the form of equity underwriting and loans. Второй тип операций - корпоративное финансирование - может служить средством привлечения частных финансовых средств в развивающиеся страны, главным образом в форме гарантированного размещения акций и предоставления займов.
The Executive Secretary will continue to negotiate for the allocation of more funds from programme support income, in order more fully finance this programme. Исполнительный секретарь будет продолжать вести переговоры по поводу выделения большего объема финансовых средств из суммы этих поступлений в целях обеспечения более полного финансирования данной программы.
In particular, every country that seriously pursues the International Development Goals should be assured that their achievement will not be thwarted by a lack of external finance. В частности, все страны, которые прилагают серьезные усилия для достижения международных целей в области развития, должны быть уверены в том, что их достижению не будет препятствовать нехватка финансовых средств из внешних источников.
Taking adequate steps to meet that concern is now becoming a prerequisite to attracting international finance, especially from the multilateral agencies. Сегодня принятие необходимых природоохранных мер становится предпосылкой получения финансовых средств из международных источников, в первую очередь, со стороны многосторонних учреждений.