Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Figured - Подумала"

Примеры: Figured - Подумала
I figured the food wasn't so good. Я подумала, вас плохо кормят.
I figured I might catch you before work. Я подумала, успеем поговорить до твоего ухода на работу.
I just figured I'd do it since you're so upset. Я подумала, что лучше это сделаю я, ты ведь так расстроена.
But I figured it was worth a shot. Но я подумала, что попробовать стоит.
I figured I should return the favor. Я подумала, что нужно чем-то тебе отплатить.
So I figured since you and Dr. Torres are... Ну, я подумала, раз вы и д-р Торрес...
I figured you might be hungover. Подумала, у тебя будет похмелье.
I figured you might want to get out of those wet shoes and socks. Я подумала, что тебе захочется снять промокшие туфли и носки.
I figured I might need to remember that. Я подумала, что стоит это запомнить.
I just figured I'd help with evac. Я подумала, что должна помочь с эвакуацией.
I figured I should do something special. Я подумала, стоит сделать что-то особенное.
I figured maybe the two of you had a fight. Я подумала, может между вами была драка.
I figured his father's tech could help us. Подумала, технологии его отца помогут нам.
Since you're the only one there who knows Earth history I figured you must be responsible. Поскольку вы единственный хорошо знаете историю Земли, я подумала, что ответственный наверняка вы.
I just figured that maybe Lucious might want me to take everything with me. Ну, я подумала, что Люциусу хочется, чтобы я забрала всё.
I figured you'd appreciate a formal table setting. Я подумала, вы оцените классическую сервировку.
I saw your stuff was still there, so I figured you might have come up here. Твой персонал все еще там, поэтому я подумала, что ты могла подняться сюда.
I sort of figured it was half your problem, too. Я подумала, что эта проблема и тебя касается.
I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать.
I figured I just dropped it coming home. Подумала, что выронила его, когда пришла домой.
I figured I couId help out, since you got them evicted. Я подумала, что могла бы помочь после того, как из-за тебя их выселили.
So I figured that if his toys started stabbing each other with a celestial blade, that maybe he might take a moment. И я подумала, если его марионетки начнут колоть друг друга божественным кинжалом, может он найдет время.
My battery's dead. I figured, so I just came. Я так и подумала, поэтому сразу приехала.
I figured one bill of any denomination weighs a gram. Я подумала, что одна купюра любого номинала весит 1 грамм.
I figured he was done because he asked me to set up Monthly transfers into a new checking account. Я подумала, что он закончил книгу, потому что попросил меня учредить ежемесячный перевод денег на новый проверяемый счет.