Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Figured - Подумала"

Примеры: Figured - Подумала
I figured you had to be in government. Я подумала, ты должно быть из государственного аппарата.
I figured if the captain has everything he needs then... you know. Я подумала, если у капитана есть все что нужно... Ну, знаешь.
I just figured he couldn't handle what happened between us anymore. Я просто подумала, что он не смог перенести то, что произошло между нами.
I figured he'd call me when he got my money. Я подумала, что он мне позвонит, когда достанет деньги.
I just figured you might want to go at Boyd directly. Я подумала, что ты захочешь поехать прямо к Бойду.
I figured if you were beat, we could just hang here. Я подумала, если тебя победили, можем просто посидеть здесь.
I figured someone had to keep him distracted. Я подумала, что кто-то должен его отвлечь.
I figured you'd rather talk to me. Я подумала, что ты захочешь поговорить со мной.
You did? I figured it was the least I could do. Я подумала это наименьшее, что я могу сделать.
I figured, do the brave thing and... Bravery would follow. Я подумала, сделай что-то храброе и... станешь смелой.
Considering we've already ticked the first two boxes, I figured you'd be up for the third. Раз мы уже вычеркнули первые два пункта, я подумала, что тебя заинтересует и третий.
I just figured the Grimoire people fired her, for her attitude. Я просто подумала, что люди из Гримо уволили ее, за ее поведение.
I figured she should be here for your big party, too. Я подумала, она тоже должна быть на твоём торжестве.
I figured it didn't matter. Подумала, это не так уж важно.
I figured, do the brave thing and... Bravery would follow. Я подумала, стоит решиться на отважный шаг и... отвага тебя не покинет.
Since you flipped your switch, I figured it'd be fine. И так как ты задействовала свой выключатель, я подумала, почему бы нет.
I figured you could use some caffeine. Привет, я подумала, тебе не помешает кофеин.
I figured you had to know Brian. Я подумала, что вы должно быть знаете Брайана.
I figured you could use it. Я подумала, что ты сможешь этим воспользоваться.
I figured maybe you're not feeling well. Я тут подумала: вдруг ты случайно себя плохо чувствуешь, ну там...
I figured if I kept him talking... Я подумала, что если я буду поддерживать разговор...
I figured you needed some, too. Я подумала, что тебе обед тоже не помешает.
Ooo, you figured it out, I never would have guessed. О-о-о, ты знаешь о нем, никогда бы не подумала.
Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян.
I figured we could go to the party Я подумала, что мы могли бы пойти на вечеринку