Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Figured - Подумала"

Примеры: Figured - Подумала
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me, Мама, мне просто так жаль о том, что я втянула тебя во всё это и я подумала после того, что ты для меня сделала
I figured I didn't know anybody in town, so I just didn't get a phone. И подумала, все равно я здесь никого не знаю, так зачем его покупать?
I figured it was just one of your cravings or maybe just a fun way to announce that you're pregnant? Я подумала, что это твоя очередная прихоть или, может быть, интересный способ объявить, что ты беременна.
i figured, if the green stuff killed you, the other one would bring you back. Я подумала, если зелёная тебя убила, то другая тебя вернёт.
Now that I've achieved my goal of absolute power at this school, I figured, what could be the harm in inviting Will Schuester to a polite, civil luncheon to bury the hatchet once and for all. После того, как я добилась абсолютной власти в этой школе, я подумала, что плохого, в том, чтобы пригласить Уилла Шустера на дружеский ланч, чтобы навсегда закопать топор войны?
Figured you'd want me to come here instead. Подумала что ты хочешь, чтоб я приехала сюда а не к тебе.
Figured you had to be sleeping with one of them. Подумала, что с одним из них вы всё же спите.
Figured you might know people who'd pay for something like that. Подумала, ты знаешь тех, кто может за такое заплатить.
Figured you might want these back. Подумала, что тебе захочется это вернуть.
Figured she's come in handy when it came time to taking you down. Подумала, что она пригодится, когда придет время разобраться с тобой.
Figured you could use a new one. Подумала, тебе пригодится еще одна.
Figured you were messing with me. Подумала, что это твоих рук дело.
Figured maybe the rest of it was, too. Я и подумала - ну как остальное тоже брехня.
Figured we should get to know each other since we're the only women here. Подумала, что неплохо было бы узнать друг друга, раз мы единственные женщины здесь.
Figured you want to talk to her first. Подумала, что сначала вам нужно поговорить с ней.
Figured you had to be sleeping with one of them. Подумала, что вы должны спать с одним из них.
Figured, you know... thanks. Подумала... ну... знаешь... Спасибо.
Figured you'd know if the Northsiders had an underground railroad. Подумала, может знаешь если у Нортсайдерс есть подземка?
Figured you could probably use one. подумала, что ты тоже хочешь.
Figured I'd be able to leave about now... ish. Подумала, что смогу уйти где-то... сейчас?
I FIGURED SHE'D WAKE ME WHEN SHE GOT IN. Я подумала, что она меня разбудит, когда придет.
I figured two grown men... Я подумала, раз два взрослых мужчины...
I figured you'd say no. Подумала, вы не разрешите.
I figured you'd be thirsty. Подумала, ты хочешь пить.