This figure, which corresponds to about 4 million women, exceeded the level of women's participation in the PEA; |
Эта доля, которая в цифровом выражении соответствует приблизительно 4 млн. человек, превышает уровень участия женщин в ПЕА; |
Therefore, while 21.5 percent of rural families lived on up to one minimum wage, in the urban areas this figure stood at 8.8 percent. |
Из этих данных следует, что на одну минимальную заработную плату или меньше жили 21,5 процента сельских семей, тогда как в городских районах их доля составляла 8,8 процента. |
In the urban area, in the same income bracket, this figure jumps to 21 percent of the families living in private homes. |
В городских районах в этой же группе доля таких семей составляла 21 процент семей, живущих в частных домах. |
The department of Guatemala generates most of the country's national income; women account for 33 per cent of the economically active population, a relatively high figure. |
Департамент Гватемала является источником основной части национального дохода; кроме того, для него характерна относительно высокая доля женщин в экономически активном населении (ЭАН) - 33%. |
In its concluding observations on New Zealand's initial report, the Committee noted with concern that Maori and Pacific Islands people "continue to figure disproportionately in relation to... poor educational qualifications" (para. 14). |
В своих заключительных замечаниях к первоначальному докладу Новой Зеландии Комитет с озабоченностью отметил, что "по-прежнему несоразмерно велика доля маори... среди лиц с более низким уровнем образования" (пункт 14). |
This figure was 5.5 per cent in October 1995 and 4.7 per cent in April 1996. |
В октябре 1995 года эта доля составляла 5,5%, а в апреле 1996 года - 4,7%. |
The figure of the World Bank from its loan portfolio, as far as I recall, was around 39 per cent for agricultural development in 1980, I believe. |
Доля займов Всемирного банка, насколько я помню, составляла около 39 процентов на сельскохозяйственное развитие в 1980 году. |
Only a third of those polled in Jordan and Lebanon had given the Organization credit for its efforts to combat HIV/AIDS; that figure was 40 per cent in Saudi Arabia. |
Только треть опрошенных в Иордании и Ливане признают заслуги Организации в области борьбы с ВИЧ/СПИДом; в Саудовской Аравии их доля составила 40 процентов. |
While the percentage of students in secondary school who abused Ecstasy at least once in their lifetime was 2.65 per cent in 1998, the figure reached 3.31 per cent in 2001. |
Если в 1998 году доля учащихся средних школ, которые употребляли "экстази" хотя бы один раз в своей жизни, составляла 2,65 процента, то в 2001 году этот показатель достиг 3,31 процента36. |
This figure was higher in comparison with face-to-face training programmes; the share of female participants nominated by their respective Governments was usually between 10 and 15 per cent. |
Эта цифра выше по сравнению с учебными программами, когда участники присутствуют фактически; доля женщин среди кандидатов, назначенных соответствующими правительствами, как правило, составляет 10-15 процентов. |
A breakdown of workers by economic sector shows that, in 1997, 58.6 per cent of the working population was employed in agriculture, an increase of one third over the 1990 figure. |
Анализ распределения работающих по отраслям экономики показывает, что в 1997 году доля работников сельского хозяйства составила 58,6%, увеличившись по сравнению с 1990 годом на 33%. |
That would allow the Council members to constitute at least 13 per cent of the overall United Nations membership, although this would continue to be a lower figure than in similar bodies in other international organizations. |
В этом случае доля членов Совета относительно общей численности состава Организации Объединенных Наций возрастет по крайней мере до 13 процентов, хотя такая цифра будет все равно ниже аналогичного показателя в подобных органах других международных организаций. |
In 1995, 88 per cent of the workforce had been wage-earners; by 1999, that figure had dropped to 52 per cent. |
Поэтому доля работающих по найму постепенно снижается: в 1999 году она составила 52 процента против 88 процентов в 1995 году. |
Investment will be concentrated in the Middle East, with North Africa requiring approximately US$ 21 billion, as shown in figure 4. |
Основная доля инвестиций придется на Ближний Восток, при этом на Северную Африку, как показано в диаграмме 4, придется около 21 млрд. долл. США. |
Ms. Shin, noting that the figure cited for the percentage of the population of persons with disabilities was 2.3 per cent, asked how the data were obtained. |
Г-жа Шин, отмечая, что, как указывается в докладе, доля лиц с инвалидностью составляет 2,3 процента от общей численности населения страны, спрашивает, как был рассчитан данный показатель. |
The proportion of programmed expenditure allocated to sectoral activities was 26.6 per cent, very close to the 1994 figure of 22.7 per cent. |
Доля ассигнований, выделенных на образование, составила 22,6% от запланированной суммы, что весьма близко к показателю за 1994 год - 22,7%. |
As a result, at the aggregate level of CEE and developing economies, since 1997 privatization was accounted for a diminishing part of total cross-border M&As in the service sector (figure 2). |
В результате, после 1997 года суммарная доля приватизационных инвестиций в ЦВЕ и развивающиеся страны в общем объеме трансграничных СиП в секторе услуг стала снижаться (диаграмма 2). |
However, it should be noted that that figure hid considerable national variation, with lifetime prevalence of heroin smoking being particularly high among students in Latvia and Romania and Croatia, Italy, Lithuania, Poland and the Russian Federation. |
Однако следует отметить, что эта цифра значительно варьируется между странами; доля курящих героин в течение длительного времени особенно велика среди учащихся Латвии и Румынии, а также Италии, Литвы, Польши, Российской Федерации и Хорватии. |
The figure of 9 per cent applied to the country as a whole, but the proportion varied widely from place to place. |
В целом по стране на них приходится 9%, но их доля варьируется в широких пределах в зависимости от региона. |
They felt that 0.969 per cent, Argentina's share of total membership GNP in the period 1993-1998, was a more appropriate figure for an ad hoc adjustment. |
По их мнению, показатель 0,969 процента - ее доля в совокупном ВНП всех членов в период 1993- 1998 годов - является более уместным для специальной корректировки. |
Thus, in 2000, 17.2 per cent of women were in this occupational category, and in 2004, the figure rose to 21.4 per cent. |
Так, в 2000 году к этой профессиональной категории относилось 17,2% женщин, а в 2004 году их доля выросла до 21,4%. |
Forty-six per cent of staff in the Professional and higher categories recruited for appointments of one year or more were women (this figure includes both the United Nations Office at Vienna and UNODC), compared with 41 per cent during the previous biennium. |
Доля женщин на должностях категории специалистов и выше, получивших назначения на один год или более длительный срок, составила 46 процентов (включая Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК), тогда как в предыдущий двухгодичный период эта доля составила 41 процент. |
The proportion of women working in the agricultural sector and in livestock production showed hardly any change from the figure of 56.4 per cent indicated in the previous combined report (p. 112). |
При этом согласно данным предыдущего доклада (стр. 108) доля женщин, занятых в земледелии и животноводстве, составляла 56,4%, и этот показатель практически не изменился. |
The share of pupils who fail in compulsory school attendance is traditionally stable around 2.5%; this figure means that 25 pupils out of 1,000 repeat a grade every year. |
Доля учащихся, не прошедших обязательное школьное обучение, является традиционно стабильной и составляет порядка 2,5%; эта цифра означает, что каждые 25 учащихся из одной тысячи ежегодно остаются на второй год. |
The Education Department manages and oversees the education system in Anguilla, which had an estimated literacy rate of over 95 per cent for 2008, the latest available figure. |
Управлением системой образования в Ангилье занимается Департамент образования, и, по последним имеющимся данным, в 2008 году доля грамотности составила более 95 процентов. |