Unfortunately, during the past four decades, the least developed countries' total share in global trade had been hovering around the dismal figure of 1 per cent. |
К сожалению, в течение последних четырех десятилетий общая доля наименее развитых стран в глобальной торговле составляла немногим более или менее 1 процента. |
Another study along the same lines by FLACSO says that access by the Nicaraguan immigrant population to social security is 51.5%, while among Costa Ricans this figure rises to 90.4%. |
По данным другого исследования по этому вопросу, проведенного ЛАФОН, доля никарагуанских мигрантов, охватываемых системой социального страхования, составляет 51,5% против 90,4% по костариканцам. |
According to CODEHUPY, the official estimates of maternal mortality give a figure of 150 - 170 per 100,000 live births, and the percentage of births attended by qualified staff is estimated at 86 per cent. |
КСПЧП отметил, что, по официальным данным, материнская смертность составляет 150-170 на 100000 живорождений, а доля приема родов квалифицированным персоналом оценивается в 86%. |
Labour market participation in 2004 among women with disabilities was 63.1 per cent and the corresponding figure among men with disabilities was 68.1. |
В 2004 году доля работающих женщин-инвалидов составила 63,1%, а мужчин-инвалидов - 68,1%. |
The high vacancy rate resulted in fewer rotations than budgeted, and actual travel costs averaged $863, as compared with the figure of $1,000 used in the budget. |
Высокая доля вакантных должностей привела к тому, что численность ротируемого персонала была меньше, чем это было предусмотрено в бюджете, и фактические расходы на поездки составляли в среднем 863 долл. |
However, major regional disparities exist: in sub-Saharan Africa, 36 per cent of children under 5 years of age are stunted and in Asia the corresponding figure is 27 per cent. |
Однако между регионами существуют значительные различия: в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, 36 процентов детей в возрасте до 5 лет страдают задержкой роста, в то время как в Азии их доля составляет 27 процентов. |
In the case of primary education, the proportion of girls attending is 49.30 per cent; the figure for boys is 50.7 per cent. |
Что касается начального образования, доля девочек составляет 49,30 процента, а доля мальчиков - 50,7 процента. |
Notably, at the Geneva Office, 57 per cent of the documents took more than eight weeks to process; at the Vienna Office, the figure was 46 per cent. |
На обработку 57 процентов документов в ЮНОГ потребовалось более восьми недель; в ЮНОВ доля таких документов составила 46 процентов. |
The least developed countries account for about one third of all such flows (see A/63/71-E/2008/46, figure X), but the proportion varies considerably by agency and, to a lesser extent, over time. |
На долю наименее развитых стран приходится около одной трети всей такой помощи (см. А/63/71Е/2008/46, диаграмма Х), однако доля таких средств характеризуется значительными различиями в зависимости от того или иного учреждения и, в меньшей степени, в плане времени. |
The trade in intermediate goods has grown rapidly to represent 55 per cent of world non-fuel merchandise trade in 2011, as compared to 21 per cent for consumption goods (figure 6). |
В последнее время быстро развивалась торговля промежуточными товарами, на которые в 2011 году приходилось 55 процентов мирового объема торговли товарами, не входящими в топливную группу, а доля товаров широкого потребления, для сравнения, составляла 21 процент (см. диаграмму 6). |
In 1981, only 16.2 per cent of such staff was made up of women, whereas the figure had increased to 22 per cent in 1991. |
В указанном докладе указывается, что в 1981 году доля женщин, которые занимают руководящие и административные посты на предприятиях страны, составляла 16,2 процента, а в 1991 году возросла до 22 процентов. |
While the share of female employment in agriculture has declined from 42.9 per cent in 1998 to 35.4 per cent in 2008, the figure remained high in sub-Saharan Africa and South Asia. |
Хотя доля женщин, занятых в секторе сельского хозяйства, сократилась с 42,9 процента в 1998 году до 35,4 процента в 2008 году, этот показатель остается высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары и Южной Азии13. |
In agencies such as the IFE, the number of women in middle and senior management rose from 21% in 2006 to 24% in 2009, the same as the figure in May 2010. |
В таких органах, как Федеральный институт по делам выборов (ИФЕ), доля женщин на высших и средних руководящих должностях увеличилась с 21 процента в 2006 году до 24 процентов в 2009 году (этот же показатель отмечался и в мае 2010 года). |
While in 1995 only 7% of IVG cases referred to foreign citizens, in 2005 this figure rose to 30%. |
Если в 1995 году доля иностранных граждан в общем числе случаев искусственного прерывания беременности составляла всего 7%, то в 2005 году она выросла до 30%. |
The enrolment of females in undergraduate and postgraduate education recorded a remarkable increase in 2006/2007 of 8.9 per cent in relation to the enrolment of males, compared with 1995/1996, when the figure was 5.7 per cent. |
В 2006/07 учебном году заметно возросла доля девочек в детских садах и девушек в аспирантурах, которая увеличилась на 8,9 процента по сравнению с 1995/96 учебным годом, когда эта цифра составляла 5,7 процента. |
This figure compares very well with those for the previous years, with a rise of 56 per cent on 2002 and of 53 per cent on 2001. |
Эта процентная доля несколько превышает число лиц, высланных в 2001 году и в 2002 году. |
On the other hand, in the support units engaged primarily in processing documents or providing technical services, women account for more than 50%, and this figure rises to 62.3% in the National Police Health Directorate. |
Напротив, в отделах вспомогательного характера, где ведется работа с документами или выполняются технические функции, доля женщин превышает 50 процентов, а в Национальном управлении медицинского обслуживания полиции она составляет даже 62,3 процента. |
The proportion under age 15 in those countries was 28 per cent in 1950, a figure that was considerably lower than those of the pre-initiation and the late-initiation countries. |
Доля жителей в возрасте до 15 лет в этих странах составляла 28 процентов в 1950 году, что было значительно ниже соответствующих показателей стран, находившихся на доначальной стадии, и стран "позднего начала". |
CODHES reports a figure of over 308,000 displaced persons between January and November 2000. The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. |
Согласно данным КОДХЕС, с января по ноябрь 2000 года в стране было перемещено более 308000 человек, при этом самая большая доля перемещений приходится на период с июня по сентябрь, - в течение которого перемещению подверглись 93216 человек. |
For hypertension, the prevalence in women was estimated to be 8.5 per cent while the corresponding figure for men was 7.8 per cent. |
Согласно оценкам, доля гипертоников среди женщин составляла 8,5%, а среди мужчин - 7,8%. |
In Thailand, Sri Lanka and Malaysia, where the rubberwood industry is most developed, this proportion reaches 24 per cent, 19 per cent and 6 per cent, respectively.The last figure is bound to rise as log extraction in Sabah and Sarawak is reduced. |
В Таиланде, Шри-Ланке и Малайзии, где промышленность по производству древесины из каучуковых деревьев развита в наибольшей степени, эта доля достигает соответственно 24%, 19% и 6% 54/. |
In 1990, the percentage of women in the economically active population in rural areas increased to 16.7 per cent, whereas the figure for men was 62.5 per cent. |
В 1990 году доля участия женщин выросла на 16,7 процента, а мужчин - на 62,5 процента. |
At the same time, the representation of women on the electoral expert roster has remained at 30 per cent, a figure that also reflects the number of female applicants, indicating that additional efforts are necessary in this area. |
В то же время в реестре экспертов женщины по-прежнему составляют 30 процентов, и такая же доля женщин среди тех, кто подает заявки, что говорит о необходимости реализации дополнительных усилий в этой области. |
Data for 1999 show the proportion of the population living in urban areas to be 89.6 per cent, a figure which is predicted to rise to 92.6 per cent by 2015. Argentina is still the third most urbanized country of Latin America, behind Venezuela and Uruguay. |
Согласно данным за 1999 год, доля населения, проживавшего в городских населенных пунктах, составляла 89,6%, при этом предполагается, что к 2015 году она возрастет до 92,6%. |
In 1990, their number in such positions had risen to 29 per cent and after the last municipal elections the figure rose to 35.5 per cent. |
На выборах 1990 года эта доля возросла до 29 процентов, а на последних муниципальных выборах - до 35,5 процента. |