Примеры в контексте "Figure - Доля"

Примеры: Figure - Доля
Looking at the social-demography characteristics of the households, especially those headed by women, it appears that the percentage of women heading poor household, serving as breadwinner, attained 12.34 per cent, while in non-poor households the figure was 12.61 per cent in 2005. Если посмотреть на социально-демографические характеристики домашних хозяйств, особенно тех, которые возглавляют женщины, окажется, что доля женщин, возглавляющих бедные домашние хозяйства и являющихся кормильцами, достигла 12,34 процента, в то время как в безбедных домашних хозяйствах эта цифра в 2005 году составляла 12,61 процента.
Public information campaigns continued to figure prominently in national drug strategies and the proportion of States basing such campaigns on needs assessments increased from 79 per cent in the first reporting period to 95 per cent in the second. Значительное место в национальных стратегиях борьбы с наркотиками продолжает отводиться кампаниям по информированию общественности, а доля государств, в которых такие кампании проводятся, исходя из результатов оценки потребностей, возросла с 79 процентов в первом отчетном периоде до 95 процентов во втором отчетном периоде.
That policy had proved successful in bringing an average of 5,000 women under 35 to enter the agricultural sector, in that the percentage of that age group of women in the sector had risen from 11.2 per cent in 1988 to a current figure of 28 per cent. Благодаря этой политике в сельскохозяйственный сектор удалось привлечь в среднем 5000 женщин в возрасте до 35 лет, в результате чего доля женщин этой возрастной категории в секторе возросла с 11,2 процента в 1988 году до нынешнего уровня в 28 процентов.
As will be seen from this table, the percentage of women candidates was higher at the 1993 elections than at the 1997 elections; the figure declined by approximately 61 per cent in the course of the four-year interval between the two elections. Из этой таблицы следует, что процентная доля кандидатов-женщин в 1993 году превышала аналогичный показатель за 1997 год. Кроме того, отмечается, что в этот же период доля кандидатов-женщин сократилась на 47 процентов.
Similarly, only 15 per cent of women participate in the formal wage sector in Malawi, while the figure is much higher in Benin (where, for example, 90 per cent of the workforce in trade are women). Если в Малави доля женщин, работающих в организованном секторе, составляет всего 15 процентов, то в Бенине она гораздо выше (например, в торговле доля женщин составляет 90 процентов).
Women made up 33 per cent of the executive committee of the Swedish Trade Union Confederation and 27 per cent of the executive committee of the Swedish Confederation of Professional Employers with the figure at 44 per cent in the case of the Swedish Confederation of Professional Associations. Доля женщин в составе исполнительного комитета Шведской конфедерации профсоюзов составляет ЗЗ процента, в составе исполкома Шведской конфедерации профессиональных работодателей - 27 процентов, а в Шведской конфедерации профессиональных ассоциаций - 44 процента.
In 2004, as compared to 1999, the number of persons with a higher education who were employed increased by 4.1 per cent, whilst the corresponding figure for those with secondary special education was 2.9 per cent. В 2004 году по сравнению с 1999 годом доля работающих среди лиц, имеющих высшее образование, возросла на 4,1%, среди лиц, имеющих среднее специальное образование, - на 2,9%.
Based on the figure for the total square feet reported in paragraph 110 above, estimated cost-sharing percentages on square feet would be the following: С учетом информации о площади, приведенной в пункте 110 выше, предполагаемая доля участия в расходах на базе площади помещений будет следующей:
Households headed by women are more frequent in urban than in rural areas: 24.3% of urban households have female heads, while the figure in the countryside is only 16%. Главенство в семье женщины преимущественно наблюдается в городских, нежели чем в сельских зонах, причем в первом случае доля таких семей составляет 24,3 процента, а в сельских зонах - 16 процентов.
In 2009, the workforce accounted for 76 per cent of the population, by contrast with a figure of not more than 60 per cent in 2004 Доля экономически активного населения в 2009 году составила 76% по сравнению с менее чем 60% в 2004 году.
The indigenous population continued to be disadvantaged (question 18), although the proportion of indigenous people living in poverty had dropped from 32.3 per cent in 2000 to 28.7 per cent in 2003, a figure still 10.6 per cent higher than for the non-indigenous population. Коренное население по-прежнему находится в неблагоприятном положении (вопрос 18), хотя доля коренного населения, проживающего в нищете, сократилась с 32,3 процента в 2000 году до 28,7 процента в 2003 году, однако этот показатель по-прежнему на 10,6 процента выше, чем по некоренному населению.
This figure remained the highest percentage of female membership in Parliament until the general parliamentary elections of 2007. With the General Elections of 2007, the percentage of female members of the Parliament increased by 100% and is curently 9,1%. Этот показатель оставался самым высоким до всеобщих парламентских выборов 2007 года, когда доля женщин среди членов парламента возросла на 100 процентов, достигнув 9,1 процента.
For instance, labour force participation rate of single urban women was 35% in 2006, whereas that of married women (15%) was even less than half of this figure. Например, доля незамужних городских женщин в рабочей силе составляла в 2006 году 35 процентов, а соответствующая доля замужних женщин (15 процентов) была более чем вдвое меньше указанного показателя.
This percentage varies in different regions of the country; in the rural areas it reaches the figure 44% of the total, in the central zone 50%, whereas in the southern zone it comprises 54% of the total. Их процентная доля различна в разных регионах страны; в сельских районах эта цифра достигает 44 процентов общего числа безработных, в центральных районах - 50 процентов, тогда как на юге она составляет 54 процента общего числа безработных.
The figure in brackets is the allowable % surface area covered: a tuber is deemed to be affected by the disease only if surface area affected exceeds the specified allowable surface tolerance Показатели в скобках означают допустимую процентную долю пораженной поверхности: клубень считается пораженным болезнью лишь в том случае, если доля пораженной поверхности превышает допустимую.
The proportion of responses received from each region is shown in Figure 5. Доля ответов, полученных от каждого региона, показана на рисунке 5.
Across the region, fewer women are employers than men (Figure 8). Во всем регионе доля работодателей-женщин ниже, чем мужчин (рис. 8).
Figure 3 presents the percentage of Parties reporting on their key sectoral vulnerabilites. На рис. З представлена процентная доля Сторон, сообщивших о секторальных областях уязвимости.
The percentage of births attended to by trained health personnel has dropped significantly over the years as seen in Figure 4. Процентная доля родов, принятых подготовленным медицинским персоналом, за несколько лет существенно сократилась, как видно из рисунка 4.
Figure 3 illustrates the percentage of total assets written off because of loss and theft during the life of the missions. На диаграмме З указана доля общего объема активов, списанных в силу их утраты или хищения в течение периода действия миссий.
Figure 9 shows that the transboundary transport of cadmium is the main contributor to the contamination of the Gulf of Riga. На рисунке 9 показано, что основная доля загрязнения Рижского залива приходится на трансграничный перенос кадмия.
Figure XVII shows that the female representation is evolving closer to the male one. На диаграмме XVII показано, что доля женщин все больше приближается к доле мужчин.
Figure 1 illustrates the ratio of GEF financing to co-financing the financial years 1991 - 2004. На рис. 1 показана доля финансирования ГЭФ по отношению к совместному финансированию за финансовые годы периода 1991-2004 годов.
Figure 10 shows the percentage of discrepancies and inconsistencies caused by the top six registries. На рисунке 10 показана доля расхождений и несоответствий в процентах, причиной которых являются первые шесть реестров.
Figure I shows the percentage of parties that submitted import responses from each geographical region. На диаграмме 1 показана доля Сторон, представивших ответы, касающиеся импорта, по каждому географическому региону.