Примеры в контексте "Figure - Доля"

Примеры: Figure - Доля
In 1959, fewer than 1 per cent of Italian women said that they engaged in a sport, whereas by 1985 the figure was 14.4 per cent, an increase that applied throughout the country. В 1959 году на 100 итальянских женщин приходилось менее одной, заявлявшей, что она занимается спортом, а в 1985 году доля таких женщин возросла до 14,4 процента, и этот рост в равной степени касался Севера, Центра и Юга страны.
The Ministry of Foreign Affairs and Trade was aiming to have women make up 50 per cent of its staff by 2005; the current figure was 49 per cent. Министерство иностранных дел и торговли поставило перед собой цель выйти к 2005 году на 50-процентный уровень представленности женщин среди сотрудников министерства; в настоящее время доля женщин составляет 49 процентов.
Age % 32. The national figure for those who have consumed alcohol at some time in their lives is lower than in Peru (83.5 %) and Colombia (90 %). Доля лиц, которые хотя бы один раз в жизни употребляли спиртные напитки, оказывается менее значительной по сравнению с аналогичным показателем среди перуанского населения за 1988 год (83,5%) или по сравнению с аналогичным показателем среди колумбийского населения за 1992 год (90%).
Sixteen per cent of all deliveries took place under qualified medical supervision in 1992; by the time of the follow-up survey, that figure had risen to 22 per cent. Количество родов, проходивших под наблюдением квалифицированного медицинского персонала во время первого и второго этапов обследования, увеличилось с 16 процентов до 22 процентов, а доля женщин, получающих предродовой уход, возросла до 73 процентов в сельской местности и до 39 процентов в городе.
For that reason, the most recent figure available for the National Tuberculosis Control Program is for 2007, which was 81.2 per cent, an increase over the 80.9 per cent recorded in 2006. Доля излеченных в этом году составила 81,2 процента, что выше, чем в 2006 году, когда этот показатель составил 80,9 процента.
However, the only way to satisfy the donor's request to know what proportion of the funds that they give to UNICEF is spent on programmes is to calculate that figure and disclose it. Однако ответить на вопрос доноров о том, какая доля средств, предоставляемых ими ЮНИСЕФ, расходуется на программу, можно только подсчитав и обнародовав эту цифру.
The share of manufactured goods in non-fuel exports averaged 83 per cent between 2000 and 2008 for developing countries, and the degree of technology intensity increased markedly (figure 3). В 2000-2008 годах в развивающихся странах доля продукции обрабатывающей промышленности в экспорте нетопливных товаров составила в среднем 83%, при этом наблюдался существенный рост техноемкости продукции (см. диаграмму 3).
In Brazil, votes were cast primarily for one candidate, and all votes cast in favour of all the candidates of a given party were added up and the result corresponded to a proportion of the overall vote, a figure known as the "election factor". В Бразилии голоса, как правило, отдаются за одного кандидата, и все голоса, поданные за всех кандидатов от данной партии, суммируются вместе, а затем эта сумма делится на общее число поданных бюллетеней и получается удельная доля, которую принято называть «проходной балл».
In 1999, the proportion of women working less than 35 hours per week increased by 34.76 per cent while the same figure for men fell by 11.66 per cent. В 1999 году доля женщин, работающих менее 35 часов в неделю, увеличилась на 34,76 процента, в то время как среди мужчин этот показатель снизился на 11,66 процента.
However, there continues to be a shortfall in meeting family planning requirements, although the figure fell from 35 per cent to 25 per cent between 1998 and 2003 before rising to 40.6 per cent in 2006 (MICS3). Однако доля неудовлетворенных потребностей в сфере планирования семьи сохраняется: хотя за период 1998-2003 годов она уменьшилась с 35% до 25%, к 2006 году она вновь выросла до 40,6% (КОМП-3).
Uruguayan women in the interior of the country seem to have more difficulty than those living in Montevideo in arranging for a Pap test: among the former group 34.5% had not done so, while in the capital the figure was 23%. Жительницы Уругвая, проживающие вне столичного региона, как представляется, имеют меньше, нежели жительницы Монтевидео, возможностей пройти тест ПАП: 34,5 процента из них никогда этого не делали, тогда как доля таких женщин в столице составляет только 23 процента.
As for many of the EECCA and SEE countries which undertook a broad privatization process, and as shown in the figure below, ownership in Romania is very high, reaching 6,802,679 units of the total housing stock. Как и во многих других странах ВЕКЦА и ЮВЕ, проведших широкомасштабную приватизацию жилья, в Румынии, как это показано на диаграмме ниже, доля жилья, находящегося в частной собственности, весьма значительна и достигает в количественном выражении 6802679 жилых единиц в общем жилищном фонде.
The impacts of immigration are not uniform across New Zealand, with one in three Aucklanders born overseas, compared with the national figure of under one in five. Расселение иммигрантов по территории Новой Зеландии является неравномерным: в Окленде одну треть населения составляют выходцы из других стран, в то время как доля иммигрантов в среднем по стране составляет одну пятую.
This figure indicates the number of women holding officer rank in the armed forces and not total female personnel, which is 2,041, or 10.5 per cent of total personnel. По этому поводу отмечается, что соответствующий процентный показатель соответствует числу женщин, занимающих начальствующие должности в вооруженных силах, а не общему числу женщин, находящихся на службе в вооруженных силах, доля которых составляет 10,5%, т.е. 2041 человек.
In basic education, 52.8 per cent of schools are mixed, but this figure drops to 18.2 per cent in higher secondary education, where 39.2 per cent of schools are for girls only and 42.6 per cent are for boys only. В системе основного образования доля смешанных учебных заведений составляет 52,8 процента, однако она равна лишь 18,2 процента в системе высшего среднего образования, где доля учебных заведений для девочек составляет 39,2 процента, тогда как доля учебных заведений для мальчиков составляет 42,6 процента.
The comparisons with GDP reveal the same upward trend: in 1993, the proportion of disbursements in relation to GDP was 12 per cent, a figure that rose to 13.2 per cent in 1999. В 1993 году доля федеральных расходов по отношению к ВВП составляла 12%, а в 1999 году она возросла до 13,2%.
In 1998 the percentage of women consultants (wage scale 35-36) was 23.5%, a figure that in 2003 has risen to 30.9 %. В 1998 году доля консультантов-женщин (получающих оклады категорий 35 - 36) составляла 23,5 процента и в 2003 году выросла до 30,9 процента.
Moreover, 20.7 per cent of non-indigenous persons living in indigenous territories lack social security, while the figure for non-indigenous persons in the rest of the country is 18 per cent. Кроме того, следует отметить, что на территориях коренных народов доля не охваченных социальным страхованием некоренных жителей в среднем равна 20,7%, тогда как в остальной части страны - 18%.
In 1999/2000 the amount of the Gross National Product (GNP) spent on Social Security is estimated to be 12.85 per cent (based on the 1999 Central Planning Assumption for GNP), which compares to a figure of 13.17 per cent for 1989/90. В 1999/2000 году доля валового внутреннего продукта (ВВП), выделенная на цели социального обеспечения, составила 12,85% (данные взяты из централизованной плановой оценки 1999 года для ВВП), что можно сравнить с 13,17% в 1989/90 году.
The enrolment ratio for four- and five-year-olds increased to 55 %, compared with 51.3 % the previous year; the figure for rural areas was 275,000, which represents an increase of 14 % compared with the previous school year. Доля детей, начинающих обучение в четырехлетнем и пятилетнем возрасте, повысилась до 55% против 51,3% годом ранее; в сельских районах насчитывалось 275000 учащихся указанного возраста, что представляет собой увеличение на 14% по сравнению с предыдущим учебным годом.
As for the number of women holding elective office, the current figure was 6.25 per cent for governors' offices, 7.6 per cent for mayors' offices, 13.71 per cent for municipal councils and 15.62 per cent for departmental assemblies. Что касается занятия должностей, требующих избрания, то в настоящее время доля женщин в руководстве департаментов составляет 6,25 процента, в мэриях - 7,6 процента, в муниципальных советах - 13,71 процента и в департаментских ассамблеях - 15,62 процента.
A study conducted by SERNAM showed that in 1991 only 7% of positions of trust within the executive branch were held by women, while in 2001 that figure had increased to 22%. Исследование, проведенное Национальным управлением по делам женщин, показало, что если в 1991 году ответственные посты в органах исполнительной власти занимали лишь 7 процентов женщин, то в 2001 году доля женщин, занимающих такие посты, возросла до 22 процентов.
Of the children 0 to 59 months, the highest prevalence of overweight was seen in those 24 to 35 months (6.0 per cent) and the lowest prevalence in the 12 to 23 month olds (3.7 per cent) (figure 4). Среди детей в возрасте до 59 месяцев наибольшая доля избыточного веса наблюдается в возрастной группе от 24 до 35 месяцев (6%), а наименьшая доля - в возрастной группе от 12 до 23 месяцев (3,7%) (диаграмма 4).
When only those companies amongst the 100 largest that were listed on the Iceland Stock Exchange were examined, the proportion was found to be only half this figure, and only 5% of the board's chairmen of these companies were women. 100 крупнейших компаний, которые зарегистрированы на Исландской фондовой бирже, показали, что доля женщин среди членов правлений таких компаний составляет лишь половину этой цифры, а доля женщин среди председателей правлений этих компаний вообще равняется лишь 5 процентам.
The proportion of Qataris with disabilities fell from 2.1 per cent of all Qatari inhabitants in 2004 to 1.4 per cent in 2009, which is very low compared with the global figure of approximately 10 per cent. Доля катарских граждан-инвалидов снизилась с 2,1% в 2004 году до 1,4% в 2009 году, что является очень низким показателем по сравнению с глобальным показателем, равным примерно 10%.