Never stopped fighting for the cause. |
Никогда не прекращала сражаться за наше дело. |
Now ask yourself - is that not something worth fighting for? |
Теперь спросите себя - разве это не то, за что стоит сражаться? |
"The only way not to be fighting anymore is to be dying." |
Единственный способ прекратить сражаться - это умереть. |
No, I'm done fighting battles I won't win. |
Нет, мне надоело сражаться в битве, которую мне не выиграть. |
Did I say anything about me doing the fighting? |
Разве я сказал, что буду сражаться? |
We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green. |
Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином. |
And I won't keep fighting you. |
И я не буду больше сражаться за тебя. |
For a brief second, I thought about fighting for him. |
На долю секунды я подумала, о том, чтобы сражаться за него. |
He considered me a mercenary, fighting to pay my bar bills. |
Он считал меня наемником, готовым сражаться за того, кто оплатит мою выпивку в баре. |
I'll let Charlotte combine you, but you have to promise me that you will keep fighting to stay alive in there. |
И я позволю Шарлотте слить вас, но обещай, что ты продолжишь сражаться за то, чтобы выжить там. |
went on fighting until they had little ammunition left. |
Продолжали сражаться пока не израсходовали боеприпасы. |
Well, there's some good in this world, Mr. Frodo... and it's worth fighting for. |
Ну, есть что-то хорошее в этом мире, мистер Фродо... и за это стоит сражаться. |
I, on the other hand, only care about who it is I'm supposed to be fighting. |
Я же, с другой стороны, забочусь только о том, с кем мне придется сражаться. |
Why are the Irish fighting with the English? |
Какого черта ирландцы будут сражаться за англичан? |
What do we do when there's a battle needs fighting? |
Что мы делали, когда нужно было сражаться? |
"They all staned fighting for me." |
Они все начинают сражаться за меня. |
We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake. |
Мы просто продолжаем сражаться и упорствовать, даже если знаем, что совершаем огромную ошибку. |
I'm tired of fighting, So I called my lawyer and told him to give in to your demands for spousal support. |
Я устал сражаться, так что я позвонил моему адвокату и сказал, что согласен на твое требование о супружеском содержании. |
The Anethans remember the old days, when these were the most feared ships in the skies, before we started fighting among ourselves. |
Анитцы помнят старые дни, когда этих кораблей в небе боялись как огня, пока мы не начали сражаться между собой. |
If we plan on taking Henry and Moloch, we can't be fighting a war on two fronts. |
Если мы хотим победить Генри и Молоха, мы не можем сражаться на два фронта. |
Serving the King, fighting his wars! |
Служить королю и сражаться в его войнах! |
Yes, well, it suddenly became very clear to me that the only thing worth fighting for was my son. |
Да, для меня вдруг стало совершенно ясно что единственное за что стоит сражаться - это мой сын. |
He had lost his arm during a successful expedition in 1590 but this did not still stop him from fighting. |
Он потерял руку во время успешной экспедиции в 1590 году, но это не мешало ему сражаться. |
Francisco Solano López, the Paraguayan president, refused to surrender and retreated to the hills, vowing to keep fighting to the end. |
Франсиско Солано Лопес, президент Парагвая, отказался сдаваться и пустился в бега, поклявшись сражаться до конца. |
I'm tired of this war... tired of fighting. |
Я устал от этой войны... устал сражаться. |