Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногах

Примеры в контексте "Feet - Ногах"

Примеры: Feet - Ногах
Gladly! At least you can just stand on your feet с радостью хоть можно прямо на ногах стоять
How long can Gerren stay on his feet? Сколько еще Геррен продержится на ногах?
I'm just a woman who's been too long on her tired feet. Я - лишь старая усталая женщина, которая слишком много времени провела на ногах.
Your leaving on your feet or on your back is entirely up to you. Уйдете вы сейчас на своих ногах, или же вас вынесут - целиком зависит от Вас.
Must be what was keeping him on his feet Наверно, из этого он остался стоять на ногах.
You'll be on your feet by the time this storm peters out. Ты будешь на ногах еще до того, как утихнет эта буря.
Or I want it to feel like I'm on the stage during a performance, and everybody's on their feet. Или я хочу почувствовать себя, как на сцене во время представления, и все стоят на ногах.
Which is why I'm telling you that modelling agency there comes with a lot of girls on their feet. А в этом модельном агентстве полно девушек, которые весь день на ногах.
You got a thing for feet? У тебя какой-то пунктик на ногах?
Mr Robbins just called - he thinks his wife is in labour - but you've been on your feet since breakfast. Он полагает, у жены схватки, но вы на ногах с завтрака.
He can't stand on his feet! Он же на ногах не стоит!
Douens have clawed feet and clawed hands. У Дуэнов когти на ногах и на руках.
Did he have shoes on his feet with silver buckles? А на ногах ботинки с серебрянными пряжками?
Well, as you can see, his feet are cloven. Ну, как видишь, у него сросшиеся пальцы на ногах.
What the hell have you got on your feet? Что за безобразие у тебя на ногах?
That's big talk for a woman standing in an orange jumpsuit with blisters on her feet. Для женщины в оранжевой робе арестанта с волдырями на ногах ты слишком хвастлива.
Because pretty soon you will be on your feet, Потому как скоро ты будешь на ногах
My heart's a tramp with two left feet Моё сердце бродяги о двух левых ногах
On my feet were the simple sandals of a Spanish peasant. У меня на ногах... были простые деревенские испанские башмаки
Even the shoes on your feet are lovely. Даже обувь у тебя на ногах чудесная
But the men are dead on their feet! Но люди едва держатся на ногах!
Her fingers will fall from her hands and her feet. У неё отпадут пальцы на руках и ногах.
Benefits are good, but you spend all day on your feet. Неплохой соцпакет, но знаешь, я весь день на ногах...
Y-you feeling numbness in your feet? Вы чувствуете онемение в ваших ногах?
I can not stand on their feet and a few hours! Не могу выстоять на ногах и нескольких часов!