Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногах

Примеры в контексте "Feet - Ногах"

Примеры: Feet - Ногах
It would also explain the change with Tabitha, the escalation, the perfume on the feet. Это также объясняет изменения в случае с Табитой, эскалацию, духи на ногах.
He was on his feet all day, but he didn't have a job that permitted casual footwear. Он был на ногах весь день, но его работа не позволяла носить спортивную обувь.
I noticed a bunch of lilac flowers at her feet. Гляжу, лежит у неё в ногах лиловый букетик.
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis... У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
A day or two, you'll be on your feet, as good as new. Через день или два ты уже будешь на ногах, как новенькая.
You got more sense in your feet than you got in your head. У тебя больше ума в ногах, чем в голове.
But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet. Но когда рогатый скот, которым становятся утомленный и, растет слабый, кости в их рассказах прерваны усилие получить их поддерживает на их ногах.
He was OK, though, he was on his feet. ! Он был в порядке, держался на ногах.
On my feet all day, and now this hike up the mountains! Я и так весь день на ногах, а теперь ещё этот подъём в гору!
Okay, did you see what he had on his feet? Ладно, вы разглядели, что у него было на ногах?
What is going on with your feet? А что это у тебя на ногах?
Right, but narcolepsy makes you fall asleep anywhere in an instant, even on your feet. Точно, но при нарколепсии вы можете заснуть где угодно и когда угодно, даже стоя на ногах.
Please. Please do, because I have been on my feet all day. Пожалуйста, давайте уже это сделаем, а то я весь день на ногах.
I noticed that most of them were unsteady on their feet and in a daze. Я заметила, что большинство из них не стояли прямо на своих ногах
I was walking from my car when I heard you fall, and by the time I got to the barn, you were on your feet. Я только отошла от машины, когда услышала твое падение, и когда я вбежала в амбар, ты был уже на ногах.
So, Sweets told you about the hands and the feet? То есть, Свитс рассказал тебе о руках и ногах?
Me standing on your feet 'cause I couldn't keep up, telling you to stop singing 'cause you were no Harry Nilsson. Я стояла на твоих ногах, потому что не успевала за тобой, И просила перестать петь, Потому что ты не Гарри Нельсон.
If he's not up on his feet in a couple of days, Если он не будет на ногах через несколько дней,
This institution, the United Nations, in which we had pinned so much hope, despite the safeguards supposed to be provided by the permanent five, is today collapsing on its clay feet, helpless to protect the weak and the poor. Этот институт, Организация Объединенных Наций, на которую мы возлагали так много надежд, несмотря на гарантии, которые должны были бы быть предоставлены пятью постоянными членами, сегодня рушится, как колосс на глиняных ногах, будучи не в состоянии защитить слабых и нищих.
He may be a snob, but he's got his feet on the ground. Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
Reflexology is based on the belief that there are reflex areas in the feet (and hands) that correspond to all body parts, including the principal organs. Рефлексология основывается на убеждении, что существует рефлекс районов в ногах (и руками), которые соответствуют всем частям тела, в том числе ее главных органов.
First off, the aspiring chef must be prepared to spend long hours standing on their feet and they must get used to working at any time of the day or the night. Во первых, aspiring шеф-повар необходимо подготовить проводить долгие часы стоя на их ногах и они должны получить используемый работать в любое время дня или ночи.
Occasionally, we met British soldiers who provided us with transport, found us refuge and treated our blistered feet and bruised bodies and fed us. Иногда мы встречались с британскими солдатами, которые обеспечивали нас транспортом, давали убежище, лечили наши мозоли на ногах и синяки и кормили нас.
Bayonetta starts the game with four guns, two in her hands, two on her feet. В начале игры у Байонетты есть четыре огнестрельных оружия, два в её руках, два на её ногах.
The "kill zones" are the same, but the winner is the one who remains standing on his feet, hits are not counted. Зоны поражения те же, но выигрывает тот, кто просто остался на ногах, попадания не подсчитываются.