Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногах

Примеры в контексте "Feet - Ногах"

Примеры: Feet - Ногах
He had on a white crumpled shirt and sandals on his feet. Он был в белом мятая рубашка и сандалии на ногах.
The burial with weighted feet has meted out to traitors in the same campaign. С грузом на ногах в той военной кампании хоронили предателей.
Young men should stand on their own feet. Молодые люди должны стоять на своих ногах.
Just be happy I didn't hang you By your feet like we do with the cows. Просто быть счастливым, я не повешу на ногах, как мы делаем с коровами.
It's nice to see you're still on your feet. Приятно видеть, что вы еще на ногах.
You know, my bed's too small for him to lie across my feet. Знаешь, моя кровать слишком маленькая для того чтоб он лежал у меня в ногах.
She won't even waltz on my feet anymore. Она больше не повальсирует на моих ногах.
Some good areas to focus on... my eyes, hair, feet. Ты можешь сфокусироваться на глазах, волосах и ногах.
He was always on his feet when he lost. Даже проигрывая, он всегда был на ногах.
Children were reportedly forced to perform rural work with their feet chained and they were repeatedly beaten. Детей якобы заставляли выполнять сельскохозяйственные работы с кандалами на ногах и неоднократно били.
These medicines are saving lives and should help more countries to stand on their own feet. Эти лекарства позволяют спасать людям жизнь и должны помочь странам крепко стоять на ногах.
Today it is said that Norwegians are born with skis on their feet. Сегодня говорят, что норвежцы рождаются с лыжами на ногах.
Over about three days, the rash spreads, eventually reaching the hands and feet. Спустя примерно три дня сыпь распространяется по телу и, в конечном итоге, появляется на руках и ногах.
In addition, he is pretty fast on his feet. Я признаю, что ты довольно быстр на своих ногах.
The audience is on its feet, singing along with every word. Зрители на ногах, поют вместе с нами каждое слово.
Tom has grown up and can stand on his own feet now. Том теперь уже взрослый и может стоять на собственных ногах.
We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения.
Sometimes I have the feeling reside in the feet. Иногда мне кажется что все это в ногах.
Then one suddenly feels... so much life in the startled feet. Тогда внезапно чувствуешь себя таким живым... именно в ногах, оживленных страхом.
[Chattering] now, just keep him on his feet. Сейчас, просто удерживайте его на ногах.
He has tingling in his feet and his legs. И ещё у него покалывание в ногах.
Both feet display erythema and heavy blistering, but no calluses. На обеих ногах эритема и здоровенные волдыри, но костных мозолей нет.
When I came in, you were down by his feet. Когда я подошел, ты была у него в ногах.
Benefits are good, but you spend all day on your feet. Соцпакет хороший, но ты проводишь весь день на ногах.
With practically everyone still on his feet? И это вы называете концом, когда практически все еще на ногах