Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногах

Примеры в контексте "Feet - Ногах"

Примеры: Feet - Ногах
They're right there on your feet, Grandma. Они на твоих ногах, бабушка!
He's still on his feet! Нет! Он всё ещё на ногах!
He shakes the tackler, stays on his feet! Он стряхивает такла, остаётся на ногах!
Any numbness in your legs or feet, any tingling? Бывает покалывание, онемение в ногах или ступнях?
All the world surrounds me and my feet are on the ground Весь мир окружает меня, но я крепко стою на ногах
And on my feet for eight hours, the whole day На ногах восемь часов, весь день.
Don't try to be a hero, and I'll leave you on your feet this time. Не пытайся быть героем, и я оставлю тебя на ногах в этот раз.
I wanted him to be able to stand on his own feet if we weren't around. Я хотел, чтобы ты уверенно стоял на ногах, даже если нас не станет.
It crept along on round rubber feet, like a wolf! Оно подкрадывалось по земле на круглых резиновых ногах, как настоящий волк!
May I die on my feet, not on my knees. Гуру, позволь мне умереть на ногах, но не на коленях.
And, well, my feet don -t and I could still crush that time. А у меня на ногах - нет, соответсвенно, я смогу побить это время.
From the cuts on her feet, I'd say she covered a good distance. Судя по порезам на ногах, я бы сказал, что пробежала она предостаточно.
What is that on her feet? Что это у неё на ногах?
The best way to help Africans today is to help them to stand on their own feet. Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах.
We are determined to stand firmly on our own feet and to cooperate as equals with all those who are ready for a partnership with us. Мы намерены твердо стоять на собственных ногах и сотрудничать как равные со всеми, кто готов к партнерству с нами.
The doctor who examined him in Gambia is said to have observed painful areas on his ribs and bruises on his feet. Врач, осмотревший его в Гамбии, констатировал наличие болезненных зон на уровне ребер, а также ушибы на ногах.
Some countries are emerging from strife and, still fragile, are trying to find their feet in the domain of peace and normalcy. Некоторые страны, пережившие конфликты, и пока еще нетвердо стоя на ногах, пытаются делать первые шаги по пути обеспечения мира и нормализации жизни своих обществ.
It is necessary to resolve the remaining problems so that Bosnia and Herzegovina can stand on its own feet as a stable, multi-ethnic nation, integrated into Europe. Остающиеся проблемы необходимо решать таким образом, чтобы Босния и Герцеговина могла самостоятельно стоять на ногах как стабильное многонациональное государство, интегрированное в Европу.
But the health of your baby depends on your ability to... to stay off your feet and lower your stress. Но здоровье вашего ребенка зависит от вашей способности стоять на ногах и не нервничать.
Always knew you'd land on your feet. Всегда знала, что ты будешь крепко стоять на ногах
I have no idea how you're on your feet right now, but I need to run some more tests. Я понятия не имею как вы еще держитесь на ногах, но мне нужно провести некоторые тесты.
Mother, I've been on my feet all day at the hospital and I'm in no mood to argue. Мама, я весь день на ногах в госпитале и не в настроении спорить.
I got red streaks on my feet У меня на ногах появились красные полосы.
I mean, it's easy to get swept away by the romance, but you have got to keep your feet on the ground. Вся эта романтическая дребедень давит на мозги но нужно твердо стоять на ногах.
Well, you know, I've always tried to keep both feet on the ground, so... Да, я всегда пыталась твердо стоять на ногах...