Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногах

Примеры в контексте "Feet - Ногах"

Примеры: Feet - Ногах
Next the nerve cells in the feet send information, providing feedback to the brain, enabling it to adjust the muscle groups or amount of force required to walk across the ground. Затем нервные клетки в ногах посылают информацию, обеспечивая обратную связь с мозгом, позволяя ей корректировать группы мышц или силу, необходимую для ходьбы по земле.
Two standing orders in this, take good care of your feet. Здесь в нашем взводе всего 2 закона - 1 - заботьтесь о своих ногах
Don't you ever get tired of standing on your feet all day? Ты не устал стоять на ногах весь день?
See if blink even one eye even if she begs at my feet for four days and three nights. Даже если она три дня и три ночи будет ползать у меня в ногах.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet. В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
The Fund was right to insist that Pakistan stand on its own feet economically, but, in early June, Shaikh will present his 2011-2012 budget, in which he wants to ease the burden on ordinary Pakistanis. МВФ прав, когда настаивает на том, что Пакистан должен стоять на своих собственных ногах в экономическом плане, но в начале июня Шайкх представит свой бюджет на 2011-2012 гг., в котором он хочет облегчить бремя для обычных пакистанцев.
Symptoms in the head or feet mean the infection would have to be in the heart or the brain. Симптомы в голове или ногах означают, что инфекция должно быть в сердце или мозге.
Great, he could not stand on his own feet? Молодец, на ногах не держится?
But if you insist on leaving now, you must have me care for your feet. Но если ты настаиваешь на немедленном уходе, ты должен позволить мне позаботиться о твоих ногах
I told you not to pick your feet! Я же сказал, не ковыряй в ногах!
I've been on my feet for far too long, And I have other patients, So excuse me. Я была на ногах слишком долго, и у меня есть другие пациенты, так что извините меня.
Do you want me to prostrate at your feet begging to forgive me? Чтоб я валялся у тебя в ногах, вымаливал прощения?
How do you stay on your feet When on every street It's trick or treat Как удержаться на ногах, когда в каждой подворотне:
Yes, you seem to have landed on your feet quite nicely, Да, вы, по всей видимости, твердо стоите на ногах, мистер Уэдэк.
They had these green boxes of ammo at their feet, and they saw two of us out in the open, broad daylight, and they just lit us up. А в ногах стоят зеленые ящики с патронами. Короче, они нас заметили - мы как на ладони, средь бела дня.
You know, when Jerry gets up there, they're standing, they're on their feet. Знаете, когда Джерри поднимается все встают, все на ногах.
What about that guy who used to dance with paint tins on his feet? А как насчет парня, который танцевал с оловянными штуками на ногах?
Injuries were clearly visible on her feet, but according to CNDH, doctors who had examined her said that they had found no physical signs that would support the allegation of torture. У нее на ногах были четко видны следы телесных повреждений, однако, как сообщила НКПЧ, обследовавшие ее врачи заявили, что они не обнаружили никаких физических признаков, подтверждающих утверждения о пытках.
Did you see these wounds on both of Emily's hands and both feet? Отец Мор, вы видели эти раны на руках и ногах у Эмили?
You know, I didn't see any cuts on her feet, so she didn't come through this. Знаешь, я не заметил порезов на её ногах, то есть она не проходила здесь.
Saramago looked fragile, but on his feet, at least. Сарамаго выглядел очень болезненно, однако стоял на ногах
I'm not dying on my knees, I'm standing on my feet. Я не умру на коленях, Я буду стоять на ногах.
Anyway, she's over getting a manicure, and I told her to get her feet done, too, you know, just to take some time for herself. Вообщем, она делала маникюр, и я сказал ей, чтобы на ногах тоже сделала, просто чтобы выкроить немного времени для себя.
On their feet all day, twisting themselves in knots? Весь день на ногах, закручиваются в узлы - только представь, какой вред организму.
Well, you'll be badly bruised and feel like you got hit by a truck, but you'll be on your feet again tomorrow. Ну у вас будет куча синяков и ощущение что вас сбил грузовик, но вы будете на ногах уже завтра.