| Why don't you press your feet up against the rock, and, like, shoot yourself off. | Почему бы тебе не оттолкнуться ногами от скалы, и, типа, выстрелить собой. |
| You can be finding the ground is washing away beneath your feet. | Можноувидеть, какземлю размывает у тебя под ногами. |
| Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. | Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. |
| in 10 minutes, flames beneath your feet will consume this room. | Через десять минут пламя под твоими ногами поглотит эту комнату. |
| You've got to jump with both feet together, right? | Ты должен толкаться двумя ногами, хорошо? |
| You feel that mud on your feet right now? | Чувствуешь сейчас эту грязь под ногами? |
| Let's just say I don't sleep with my feet in his direction. | Скажем так, я не сплю с ногами в его сторону. |
| This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad. | Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться. |
| Well, I just wanted to let you know, I'm a man with very big feet. | Ну, я просто хотел, чтобы вы знали, я человек с очень большими ногами. |
| Lest they trample them under their feet. | "чтобы они не попрали его ногами своими." |
| I have spread my dreams under your feet; | Я простер бы сны свои пред твоими ногами; |
| Me and you with our feet up on a cold winter's night? -On that. | Ты и я, ногами верхом, суровым зимним вечером... на этом. |
| Wait, why do I have to be the feet? | Подожди, почему я должен быть ногами? |
| Stop holding your breath, quit stomping your feet! | Перестань задерживать дыхание, бросай топать ногами. |
| I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days. | Я спрессовывал 5000 кирпичей за один день из земли под моими ногами и построил трактор за шесть дней. |
| You know, tok-tok, tok-tok-tok, with your feet. | Тот, в который... играют ногами. |
| "Under the feet soft sand and the starry sky overhead." | "Под нашими ногами мягкий песок, а над головой - звездное небо." |
| But my spine was severely compressed in the car accident, which basically means I can't move my feet or legs. | Но мой позвоночник был сильно сдавлен во время аварии, а значит, я не могу шевелить ни ногами, ни ступнями. |
| On my feet, of course. | Отсюда мне суждено выйти ногами вперёд. |
| You're the one sleeping at Lily Salvatore's feet hoping for some of her good table scraps. | Ты тот, кто болтается под ногами Лили, надеясь на объедки и подачки с ее стола. |
| A man with both feet planted firmly in the past whose bill prohibits the use of drones on US soil. | "еловек, который руками и ногами крепко вцепилс€ в прошлое."ей закон запрещает использование дронов на территории -Ўј. |
| Her ragged group of rebels living right beneath your feet? | Ее измученная группа повстанцев, живущая прямо под твоими ногами? |
| But there's a trap door right under your feet! | Но прямо под вашими ногами люк! |
| I feel the earth move under my feet | Я чувствую, как земля двигается под ногами |
| There you will find peace and rest in the pine-tree groves, with the sand under your feet and water all around. | Сосны, песок под ногами и вода повсюду обеспечат Вам покой. |