Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Испытывать

Примеры в контексте "Feel - Испытывать"

Примеры: Feel - Испытывать
Conflict victims may feel resentful if no one is called to account for their suffering. Пострадавшие от конфликтов могут испытывать возмущение, если никто не будет привлечен к ответственности за перенесенные ими страдания.
"I never thought I could feel such... remorse, such guilt." "Я никогда не думала, что я могу испытывать настолько сильные... угрызения совести, такую вину"
[Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest. Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
Pete, is it supposed to feel tingly? Пит, я должна испытывать покалывание?
I didn't deserve another one. Justin, you don't haveto feel guilty about having a new heart. Джастин, не стоит испытывать вину за то, что у тебя новое сердце.
So I'm starting to... to feel... things for you. И я начинаю... испытывать... к тебе чувства.
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins? Каково это, испытывать настолько сильный голод, словно осколки стекла текут по вашим венам?
Given the unique history of UNAMSIL, I cannot but feel a deep sense of satisfaction as I submit this last report on the Mission. С учетом уникальной истории МООНСЛ я не могу не испытывать глубокого чувства удовлетворения, представляя свой последний доклад о работе Миссии.
In particular, women from particular faiths may feel intimidated or unable to travel on public transport with men. В частности, женщины, исповедующие некоторые религии, могут испытывать страх или вообще не могут ездить в общественном транспорте вместе с мужчинами.
Should we really not feel a sense of guilt? И неужели же мы так и не должны испытывать чувства вины?
For to close completely and feel no pain, this is as good as death, because it is just like a stone. Ведь если вы закроете себя полностью, чтобы не испытывать никакой боли, то это будет никем не лучше, чем смерть, потому что вы станете подобны камню.
In an effort to blend in better with humans, the I-950 is allowed to feel emotions, but the range is limited by one of its cybernetic implants. Чтобы лучше внедриться в общество людей, I-950 разрешено испытывать эмоции, но они контролируется одним из его кибернетических имплантатов.
Are you afraid I can also feel pleasure? Ты действительно боишься, что я могу испытывать удовольствие?
The Assembly had received all the support it had requested and all involved had reason to feel proud. Ассамблея получила всю испрошенную ею поддержку, и все, кто был к этому причастен, могут испытывать чувство гордости.
Then why should I feel guilty? Тогда почему я должна испытывать чувство вины?
Is it terrible to feel nothing but relief? Это ужасно не испытывать ничего кроме облегчения?
Having travelled by air in the area extensively and on repeated occasions, I cannot help but also feel a personal loss. Поскольку я сам много и неоднократно летал в этом районе, я не могу не испытывать чувства личной утраты.
I feel compelled to express alarm, and potentially dismay, and fear that Silas will kill you. Чувствую, что вынужден испытывать страх. и потенциальное беспокойство.
When the family structure is broken, children feel vulnerable in settings where they should feel secure and experience isolation in settings where they should experience solidarity. Когда структура семьи нарушается, дети чувствуют себя уязвимыми в условиях, когда им необходимо ощущать себя в безопасности, и попадают в изоляцию, когда они должны испытывать чувство солидарности.
One has to actually want to live and actually feel love and experience love for others. Нужно на самом деле очень хотеть жизни и любви и испытывать любовь к другим самому.
People with BPD may feel emotions with greater ease, depth and for a longer time than others do. Люди с ПРЛ могут испытывать эмоции легче, глубже и дольше, чем другие люди.
He only could feel fear and mistrust. Он мог испытывать только страх и недоверие-
But when youe a vampire, you don't have to feel that way. Но когда ты вампир, тебе не нужно испытывать этого.
Okay, when I got divorced I didn't think I'd feel this way about someone for a really long time. Когда я развелся я не думал, что смогу испытывать такие чувства к кому-то так долго.
And I know that you may not be able to feel much compassion right now for the boys accused of this crime. Знаю, что сейчас вы вряд ли сможете испытывать сострадание к этим трём обвиняемым подросткам.