| But you can be an empathic person and still feel contradictory emotions, still feel anger, still feel... jealousy. | Но вы можете быть чутким человеком и при этом испытывать противоречащие чувства - чувство гнева, чувство... ревности. |
| I feel a sudden tenderness I didn't feel before. | Теперь я стал испытывать к тебе нежность. |
| Every person needs to feel that life should be fair, and not feel discomfort and imbalance, said Tymoshenko. | Каждый человек должен чувствовать, что жизнь должна быть справедливой, должна быть построена справедливо, чтобы не испытывать никакого дискомфорта и дисбаланса , - отметила Юлия Тимошенко. |
| To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... is to feel... death. | Прекратить испытывать эти эмоции, прекратить хотеть их испытывать... это и есть смерть. |
| But when we think about the kind of possibilities I paint, we should feel a bit of fear. | Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха. |
| The parties should feel comfortable with the measures agreed at each stage of the process. | Стороны никогда не должны испытывать неудобств в связи с согласованными мерами. |
| The contents of the school curriculum, for instance history, can make a child feel excluded. | Содержание школьной программы, например по истории, может заставить ребенка испытывать отчуждение. |
| In the Caribbean region, we are continuing to feel the impact of the crisis. | У себя в Карибском регионе мы продолжаем испытывать последствия кризиса. |
| An active baby can make you feel uncomfortable. | Растущий малыш может заставить тебя испытывать дискомфорт. |
| I had no idea I could feel this way. | Я даже не представляла, что могу испытывать подобные чувства. |
| And that makes me feel negatively towards you. | И это заставляет меня испытывать негативные эмоции к тебе. |
| One person couldn't feel all that. | Один человек не может испытывать столько чувств. |
| I was scared that I was starting to feel too much for you. | Я боялась, что начинаю испытывать к тебе слишком сильные чувства. |
| I think it's the excitement only a free man can feel. | Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек. |
| Look, I understand how desperate you must feel. | Послушайте, я понимаю, какое отчаяние вы должны испытывать. |
| You have more time to feel sorry for yourself | Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе. |
| I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. | Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость. |
| I've decided not to feel anything for you anymore. | Я решила больше не испытывать к тебе никаких чувств. |
| I will feel very proud to have a Chief that I can truly admire. | Я буду испытывать огромную гордость, если у меня будет начальник, которым я искренне восхищаюсь. |
| But this does not mean that, as individuals, we should feel disempowered by the scale of the challenge. | Однако это вовсе не означает, что каждый из нас в отдельности должен испытывать чувство беспомощности перед масштабами этой проблемы. |
| We have reasons to feel proud, but also to be ashamed of mankind's cruelty and hardness of heart. | У нас есть основания для чувства гордости, однако при этом мы должны также испытывать чувство стыда за человеческую безжалостность и жестокосердие. |
| Members of society who feel apathetic or left behind by policies will not want to participate in their governments. | Члены общества, которые испытывают безучастность или не охвачены политикой, не будут испытывать желания участвовать в работе своих правительств. |
| And I won't feel guilty about that. | И я не буду испытывать чувство вины за это. |
| I'm not sure whether to feel admiration or pity. | Я даже не знаю, мне испытывать восхищение или сожаление. |
| I just don't like being made to feel guilty. | Мне просто не нравится, когда меня заставляют испытывать чувство вины. |