In this situation, we can only feel the greatest concern and even anxiety. |
В этой ситуации мы не можем не испытывать глубокой озабоченности и даже тревоги. |
We are starting to feel new confidence in the future, and I think we are less frightened by many challenges. |
Мы начинаем испытывать новую уверенность в будущем, и я считаю, что мы меньше боимся многочисленных и сложных проблем. |
Even the Israelis cannot be satisfied or even feel safe surrounded by conflict. |
Даже израильтяне не могут испытывать удовлетворение или даже чувствовать себя в безопасности, живя в условиях конфликта. |
No State should feel discriminated against or excluded. |
Ни одно государство не должно испытывать ощущение, что его подвергают дискриминации или изолируют. |
And maybe even started to feel for her mark. |
И, возможно, даже начала испытывать что-то к своему объекту. |
As a legal person exists only in law, it cannot suffer moral condemnation or "feel shame". |
Поскольку юридическое лицо существует только в юридической форме, оно не может страдать от морального осуждения или "испытывать чувство стыда". |
You know, it's very rare not to feel proprietary when involved in an intimate relationship. |
Знаете, это большая редкость, не испытывать собственнических чувств, вступая в интимные отношения. |
Towards the end, you'll start to feel weak, experience shortness of breath. |
Ближе к концу, Вы начнете чувствовать слабость. и испытывать одышку. |
I didn't expect to feel any remorse. |
Не думал, что буду испытывать раскаянье. |
Men can be weak and feel no shame. |
Мужчины могут быть слабыми и не испытывать стыда. |
Eventually any of the Five will feel ashamed to cling to this archaic notion. |
В конечном счете любой из членов «пятерки» должен испытывать чувство стыда из-за того, что он придерживается такого анахронизма. |
This causes Naho to also feel guilty, as she feels they share responsibility for Kakeru's mother's death. |
Это заставляет Нахо испытывать чувство вины, так как она считает, что они несут общую ответственность за смерть матери Какэру. |
Manipulators can make one feel ashamed for even daring to challenge them. |
Манипуляторы могут заставить испытывать чувство стыда даже за дерзость оспаривать их действия. |
I know how you feel, but it'll only make you worse. |
Я понимаю, что вы должны сейчас испытывать, но ведь от этого будет только хуже. |
And I didn't want to feel again. |
И я больше никогда не хотел... снова испытывать это чувство. |
To feel a little bit of what my brother feels every day. |
Почувствовал хоть немного, что приходится испытывать моему брату каждый день. |
But at least the Han Chinese can feel pride in the revival of their national fortunes. |
Но по крайней мере, китайцы из региона Ханьшуй могут испытывать чувство гордости из-за возрождения своего национального достояния. |
Because you know she'll never feel the same about you. |
Потому что знаете, она никогда не будет испытывать к вам того же. |
So, never feel guilty about using this tissue. |
Не нужно испытывать чувство вины за использование этой ткани». |
This is one of those occasions when all of us can feel gratified. |
Мы имеем дело с одним из тех редких случаев, когда мы все можем испытывать чувство удовлетворения. |
You should feel satisfied and proud of the results which we have achieved together at this Conference. |
Вы не можете не испытывать удовлетворения и гордости за результаты, совместно достигнутые всеми нами на Конференции. |
It is also a frustration at the sense of dissatisfaction which the outside world must feel at our performance this year. |
Горько также представлять себе то чувство неудовлетворенности, какое должен испытывать внешний мир по поводу нашей работы в этом году. |
There is no doubt that the Conference will feel the loss. |
И нет сомнений в том, что с его отъездом Конференция будет испытывать чувство утраты. |
And yet even those who appear to feel they have least need of this body cannot be without concern. |
А между тем ведь даже те, кто, похоже полагает, что этот орган нужен им меньше всего, не могут не испытывать озабоченности. |
However, we cannot help but feel that this attitude contrasts with the behaviour of some industrialized countries. |
Однако мы не можем не испытывать ощущения, что такая позиция контрастирует с поведением некоторых промышленно развитых стран. |