Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Испытывать

Примеры в контексте "Feel - Испытывать"

Примеры: Feel - Испытывать
They got a right to feel that way, man. Они имеют право испытывать такие чувства, мужик.
But they've been made to feel uncomfortable by the situation we find ourselves in. Но их заставила испытывать неудобства ситуация, в которой мы оказались.
And that's the last thing I'd like to feel in a challenge this late. И это последнее чувство, что я хочу испытывать в конкурсе.
Ken... it's okay to feel loss. Кэн... Испытывать горечь - это нормально.
You've lost the capacity to feel the emotions you brought Gem here to experience. Вы потеряли способность испытывать эмоции, которые Джема должна испытать.
To Camille, immortals aren't supposed to feel true love. Для Камиллы бессмертные не могут испытывать истинную любовь.
And I love to make others feel it using the old ways. И люблю заставлять других испытывать её используя старые методы.
When I am able to feel those things myself. Когда и я смогу испытывать эти чувства.
I've only emulated human reactions, but to actually feel... Я только подражала человеческим реакциям, но испытывать всё на самом деле...
There are too many feelings, which is why I've decided to only feel one of them... vengeance. Эмоций слишком много, поэтому я решила испытывать только одну из них... месть.
I'm starting to feel the same exact way. Я начинаю испытывать то же чувство.
The guilt you've made me feel over the years. Вина, которую ты годами заставляешь меня испытывать.
His... only imperfection was that he could only feel one thing at a time. Его... единственное несовершенство было в том, что он мог испытывать только одно чувство за раз.
The guilt that man must feel for wrongfully sending an innocent man to prison is punishment enough. Чувство вины, которое должен испытывать человек, ошибочно отправивший в тюрьму невиновного - вполне достаточное наказание .
I only feel... an immense pity for you. Я могу испытывать к вам лишь большую жалость.
And like you said, it's scary when you feel the pressure. Как ты говорила, страшно испытывать давление.
In the beginning, it was little more than the sympathy one might feel for any trapped animal. В начале это было нечто большее, чем сочувствие которое можно испытывать к пойманному зверю.
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов.
Numerous human-rights abuses now add greatly to the outrage we must feel at their situation. Совершаемые ныне многочисленные нарушения прав человека значительно усугубляют то возмущение, которое мы должны испытывать в отношении их положения.
We hope the day will come when Greece will not feel the need to resort to misrepresentation of facts. Мы надеемся, что настанет день, когда Греция более не будет испытывать необходимости в том, чтобы прибегать к искажению фактов.
We need to feel confident that treaties and agreements entered into are not discarded. Мы должны испытывать уверенность в том, что заключенные договоры и соглашения не будут отброшены в сторону.
Everyone should feel safe and secure that the Council is protecting their rights and issues and providing justice and equality for all. Все должны испытывать уверенность в том, что Совет отстаивает их права и интересы, гарантируя всеобщую справедливость и равенство.
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Today, and especially having listened carefully to Ambassador Anderson, one cannot but feel concern about the current situation. Сегодня, и особенно тщательно выслушав выступление посла Андерсон, нельзя не испытывать озабоченности по поводу нынешней ситуации.
Thus an entire people is increasingly being pushed into a situation in which it can feel only bitterness and despair. Тем самым весь народ во все в большей степени оказывается вынужденным жить в условиях, в которых он может испытывать лишь горечь и отчаяние.