Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Feasible - Возможности"

Примеры: Feasible - Возможности
Concordance among languages in respect of draft resolutions will be done, where feasible, prior to their adoption. Согласование текстов проектов резолюций на различных языках будет по возможности производиться до их принятия.
Discussions have already started on whether such a code is feasible. Уже начались обсуждения о возможности создания такого кодекса.
Financial and budgetary administration of the Secretariat, notably financial transactions, should also be handled to the extent feasible by the Common Services Division. Финансовое и бюджетное управление Секретариатом, в особенно финансовые операции, должно также по возможности осуществляться Отделом общего обслуживания.
Certain members expressed doubts as to whether any of these approaches to the topic was feasible. Некоторые члены Комиссии выразили сомнение относительно возможности любого из таких подходов к данной теме.
The Director of the Institute reiterated the Institute's need to reduce its budgetary requirements wherever feasible. Директор Института подтвердила, что МУНИУЖ необходимо по возможности сокращать свои бюджетные потребности.
Recommendations for next steps include increasing the number of bicycles in the city and to use rental systems, where feasible. Рекомендации в отношении последующих шагов включают в себя увеличение количества велосипедов в городе и использование, по мере возможности, систем их проката.
The Mission is also making its logistics (trucks, vessel) available whenever feasible and on a cost-recovery basis. Кроме того, Миссия предоставляет в пользование, по мере возможности, свои материально-технические средства (грузовики, суда) на основе возмещения расходов.
As an employer, the National Public Administration allows interested employees, to the extent feasible, to work part-time. В качестве работодателя Национальная государственная администрация позволяет заинтересованным сотрудникам по мере возможности работать неполный рабочий день.
Wherever feasible, existing systems will be temporarily interfaced with the new system, provided that they do not compromise IPSAS compliance. По возможности будут предусмотрены временные интерфейсы существующих систем с новой системой, если это не нанесет ущерба переходу на МСУГС.
UNMEE will continue to provide technical support to aircraft and personnel from other United Nations missions and agencies when feasible. МООНЭЭ будет и далее, по мере возможности, оказывать техническое обслуживание воздушных судов и поддержку персоналу других миссий и учреждений Организации Объединенных Наций.
Therefore, easing the access of African farmers to improved crop varieties, fertilizers and, where feasible, irrigation deserves priority attention. Вот почему первоочередного внимания заслуживают меры, облегчающие доступ африканских фермеров к улучшенным сортам сельскохозяйственных культур, удобрениям и, по возможности, ирригационным сооружениям.
The Development Group Office reviews those requests internally and, whenever feasible, involves regional director teams in the allocation of funds. Канцелярия Группы по вопросам развития проводит внутреннее рассмотрение этих запросов и, по мере возможности, привлекает группы региональных директоров к выделению средств.
Nevertheless, surface transportation was utilized, where feasible, in particular to support activities in eastern Democratic Republic of the Congo. Тем не менее, по возможности, использовался наземный транспорт, особенно для деятельности по поддержке в восточной части Демократической Республики Конго.
It is currently not feasible to dedicate additional time, resources and tools to modify the current legacy IT system. В настоящее время нет возможности выделить дополнительное время, ресурсы и материальные средства для видоизменения ныне действующей унаследованной системы информационных технологий.
Non-lethal tactics for capture or prevention must always be attempted if feasible. В случае возможности всегда необходимо пытаться использовать для захвата или предотвращения несмертельную тактику.
To that end and when feasible, regional rather than individual activities were conducted in all five regions in the world. С этой целью и по мере возможности во всех пяти регионах мира деятельность осуществляется на региональной, а не на индивидуальной основе.
Where feasible, price data are collected over the internet. По мере возможности, сбор данных о ценах ведется в Интернете.
A commitment to convert as soon as feasible приверженность скорейшей, по возможности, конверсии.
Furthermore, if feasible, all staff members who travelled for training were expected to share with their colleagues the knowledge that they had gained. Кроме того, ожидалось, что по мере возможности все сотрудники, совершившие поездки в целях прохождения подготовки, будут делиться полученными знаниями со своими коллегами.
Briefings on all areas relevant to the RC job description and United Nations policy and programming principles should also be covered to the extent feasible. Кроме того, по мере возможности стоит предусмотреть брифинги по всем областям, связанным с описанием должностных обязанностей КР, а также принципам политики и программ Организации Объединенных Наций.
The feasible transit volume that passed through Belarus ranged from 54 to 57 billion m3 per year. Возможности по транзиту природного газа через Беларусь составляют порядка 54 - 57 млрд. м3 в год.
The dialogue made future negotiations feasible and opened up opportunities for external funding of regional and subregional development projects in the Basin. Этот диалог сделал возможным проведение последующих переговоров и открыл возможности для получения внешнего финансирования для региональных и субрегиональных проектов в области развития в бассейне реки Нил.
The workshop noted that it was doubtful whether a single comprehensive optimization model was useful, feasible or explainable. Рабочее совещание отметило возникшие сомнения в отношении целесообразности, реализуемости или возможности обоснования единой всеобъемлющей оптимизационной модели.
Therefore, it is essential that this gtr is periodically reviewed to ensure that the highest feasible technical standards are included. Поэтому крайне важно периодически пересматривать эти гтп для обеспечения возможности включения в них наиболее высоких технических стандартов.
The Mission will also seek to procure locally to foster the development of a local private sector and to stimulate employment, where this is feasible. Миссия также будет по возможности производить закупки у местных поставщиков в целях развития местного частного сектора и стимулирования занятости.