Countries or regional economic communities can explore the use of infrastructure bonds where feasible. |
Страны и региональные экономические сообщества могут изучить возможность выпуска облигаций на развитие инфраструктуры, когда это целесообразно. |
The Committee expects that, if proved effective, this strategy will be pursued in other peacekeeping operations, where feasible. |
Комитет ожидает, что, если эта стратегия окажется эффективной, она будет осуществляться и в других операциях по поддержанию мира, где это целесообразно. |
An exchange of experiences can help to replicate and expand them, where feasible. |
Обмен опытом может способствовать их воспроизведению и расширению, там где это целесообразно. |
Similarly, systems contracts concluded by the other organizations have been utilized by the Secretariat whenever feasible and advantageous. |
В свою очередь Секретариат пользуется системными контрактами, заключенными другими организациями, в тех случаях, когда это целесообразно и выгодно. |
Regional and inter-country initiatives will be pursued when feasible, to achieve synergies and enhance country programme results. |
Когда это целесообразно, будут осуществляться региональные и межстрановые инициативы в целях обеспечения слаженности действий и повышения результативности страновых программ. |
Countries should practice and train regularly, and with other nations where feasible. |
странам следует регулярно и, когда это целесообразно, совместно с другими государствами отрабатывать на практике соответствующие действия и проводить необходимые учения. |
Subregional or regional fisheries organizations and arrangements should, to the extent feasible, develop database management systems which provide access to data electronically. |
В той мере, в какой это целесообразно, субрегиональные или региональные организации или механизмы по рыболовству должны создавать системы управления базами данных, обеспечивающие электронный доступ к данным. |
Where feasible, the cycles are being harmonized around national plans, budget cycles and strategies. |
Там, где это целесообразно, циклы согласуются с национальными планами, бюджетными циклами и стратегиями. |
These services should either be outsourced, if feasible, or charged to temporary posts. |
Эти услуги либо должны обеспечиваться за счет привлечения внешних подрядчиков, если это целесообразно, либо должны финансироваться за счет средств на временные должности. |
The Committee also encourages departments to employ, when feasible, remote translation. |
Комитет призывает также департаменты применять, когда это целесообразно, практику дистанционного письменного перевода. |
Where feasible, the approach to common premises and services is also on the rise. |
Там, где это целесообразно, расширяется также применение подхода, предусматривающего использование общих служебных помещений и служб. |
Where feasible, the Division will also use the contracts of other United Nations agencies. |
В тех случаях, когда это целесообразно, Отдел будет пользоваться также контрактами других учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNCDF quickly moved to ensure that new programming reflected these policies and, where feasible, has realigned ongoing programming. |
ФКРООН без промедления принял меры для обеспечения того, чтобы эти стратегии вошли в новые программы, и, когда это целесообразно, перестроил структуру текущего программирования. |
The Mission is committed to implementing the vehicle rotation policy where feasible. |
Миссия привержена практике использования автотранспортных средств, где это целесообразно, на основе ротации. |
To the extent feasible, the cooperative programme should rely on local resource users themselves to enforce agreements on animal numbers and rangeland use. |
В той мере, в какой это целесообразно, программа совместного регулирования должна опираться на привлечение самих пользователей ресурсов к контролю за соблюдением ограничений на оборот пастбищ и на поголовье стад. |
Each programme of the strategic framework would continue to be reviewed by specialized intergovernmental bodies, where feasible and appropriate, and by the Committee for Programme and Coordination. |
Каждая программа стратегических рамок будет по-прежнему рассматриваться специализированными межправительственными органами, когда это целесообразно и уместно, а также Комитетом по программе и координации. |
Privatization of some railway services should be encouraged, where feasible;. |
Необходимо поощрять, где это целесообразно, приватизацию некоторых видов услуг на железнодорожном транспорте; |
IAEA Decisions taken by legislative If feasible, referred to Board of |
МАГАТЭ Решения, принятые директивным Когда это целесообразно, доводятся |
Concerning regional projects, the implementation responsibilities are shared, as much as feasible, by the participating countries and involve extensive use of regional experts. |
В отношении региональных проектов обязанности по осуществлению распределяются, насколько это целесообразно, среди участвующих стран и включают широкое использование региональных экспертов. |
The Office of Mission Support focused its procurement strategy on the use of systems contracts, where feasible, to ensure continuity, uniformity and ease of replenishment. |
Управление поддержки миссий нацелило свою стратегию закупок на использование там, где это целесообразно, системных контрактов в целях обеспечения непрерывности, единообразия и простоты пополнения запасов. |
The Fund would also participate in sectors other than health and education, to the extent feasible, given its limited human resources at the country level. |
Фонд будет также принимать участие в деятельности других секторов помимо здравоохранения и образования в той мере, в какой это целесообразно, с учетом ограниченности его людских ресурсов на страновом уровне. |
At the end of expected accomplishment (b), add "where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided". |
В конце ожидаемого достижения (Ь) добавить слова: «где это целесообразно и более эффективно с финансовой точки зрения, без ущерба для качества предоставляемых услуг». |
Collect and destroy ODS, POPs, obsolete pesticides and other hazardous waste chemicals in an effective and economical way through joint management and disposal, where feasible. |
Эффективным и экономичным образом собирать и уничтожать ОРВ, СОЗ, устаревшие пестициды и другие отходы, содержащие опасные химические вещества, путем совместного регулирования и уничтожения, где это целесообразно. |
The Working Group will also use opportunities provided by intersessional coordination events, such as meetings, teleconferences, electronic meetings and workshops, as feasible and agreed. |
Рабочая группа будет также использовать возможности, предоставляемые такими межсессионными координационными мероприятиями, как совещания, телеконференции, электронные совещания и практикумы, в той степени, в которой это целесообразно и согласовано. |
The State party should seek ways to further promote access of women to high-level and managerial positions including, where feasible, through targeted measures. |
Государству-участнику следует изыскивать возможности для расширения доступа женщин к руководящим и управленческим постам, включая, где это целесообразно, адресные меры. |