Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Это возможно

Примеры в контексте "Feasible - Это возможно"

Примеры: Feasible - Это возможно
SIDS/NET and SDNP should be integrated where feasible. Там, где это возможно, СИДСНЕТ и ПСУР необходимо объединять.
This may include electronic networks where feasible and appropriate. Когда это возможно и целесообрано, такие системы могут включать в себя электронные сети.
The multinational force is recovering unauthorized arms where feasible. Многонациональные силы, когда это возможно, производили изъятие у незаконных владельцев оружия.
This practice should be maintained and expanded, whenever feasible. В тех случаях, когда это возможно, такую практику следует сохранять и расширять.
Where feasible, market mechanisms are being used to deliver services through competitive pricing. Там, где это возможно, используются рыночные механизмы, с тем чтобы оказывать услуги по конкурентоспособным ценам.
The Advisory Committee also welcomed the development of regional logistical hubs where feasible and cost-efficient. Консультативный комитет приветствует также создание, когда это возможно и эффективно с точки зрения затрат, региональных баз материально-технического снабжения.
Organizations should also seek close cooperation in preparing such agreements, including joint negotiations, where feasible. Организациям также следует осуществлять тесное сотрудничество при подготовке этих договоров, включая, в тех случаях, когда это возможно, совместное проведение переговоров.
Joint ventures should be organized where feasible. Там, где это возможно, следует создавать совместные предприятия.
All partners should adhere to the principle of aligning funding and other assistance with those key priorities, as feasible and appropriate. Там, где это возможно и целесообразно, всем партнерам следует придерживаться принципа увязки финансовой и иной помощи с этими задачами.
In this context, it is critical that predictability and confidence, where feasible, be reinforced. В этих условиях чрезвычайно важно усилить там, где это возможно, элемент предсказуемости и уверенность в завтрашнем дне.
The Committee trusts that the Secretary-General will expand the implementation of such efficiency measures to other similar cases, when feasible. Комитет надеется, что Генеральный секретарь расширит сферу осуществления таких мер повышения эффективности для охвата, когда это возможно, других аналогичных случаев.
Where feasible, technical assistance needs identified in country review reports were taken into account when developing new activities and projects. Где это возможно, потребности в технической помощи, определенные в обзорных страновых докладах, были приняты во внимание при разработке новых мероприятий и проектов.
Whether or not they recognize this as a legal obligation, States should capture rather than kill during armed conflict where feasible. Независимо от того, признают ли государства это в качестве юридического обязательства или нет, они должны, когда это возможно, захватывать, а не убивать людей во время вооруженного конфликта.
Where feasible, the Parties are also obliged to provide links to PRTRs of countries that have not ratified the Protocol. В тех случаях, когда это возможно, Стороны обязаны также включать ссылки на РВПЗ стран, которые еще не ратифицировали Протокол.
Where feasible, the relationship matrix method is the recommended approach. Когда это возможно, рекомендуется применять метод матрицы отношений.
Where feasible, information should be accessible free of charge or at minimal expense. Где это возможно, доступ к информации должен быть бесплатным или при минимальных расходах.
When feasible, community units and the women's federation would engage in conciliation efforts to help the parties involved and solve practical problems. Когда это возможно, местные отделения и федерация женщин занимаются примирением, старясь помочь сторонам и разрешить практические проблемы.
Developed countries should eliminate subsidies, where feasible, to contribute to reducing oversupply. Развитым странам следует там, где это возможно, отменить субсидии для содействия уменьшению избыточного предложения.
Although technically feasible, resolution of all differences at the most detailed level is not likely. Хотя технически это возможно, устранение всех различий на самом детализированном уровне маловероятно.
This information should, where feasible, contain details on the aspects listed in the appendix to this decision. Такая информация должна включать в себя там, где это возможно, подробные данные по вопросам, перечисленным в добавлении к настоящему решению.
This initiative should be implemented on a voluntary basis where feasible. Данная инициатива должна осуществляться на добровольной основе, где это возможно.
Efforts should be promoted to initiate or strengthen environmental technology centres in developing countries at national and, where feasible, subregional and regional levels. Необходимо поощрять усилия в целях создания и укрепления центров по экологически безопасным технологиям в развивающихся странах на национальном и, где это возможно, на субрегиональном и региональном уровнях.
Assistance should be given within a framework of coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3). Помощь должна оказываться в рамках согласованных экологических программ, при уделении особого внимания, где это возможно, региональным подходам (см. рекомендацию З).
The related infrastructure should be improved and where feasible enhanced with a view to reducing costs. Соответствующую инфраструктуру следует усовершенствовать и, где это возможно, рационализировать с целью сокращения расходов.
The Inspectors' points are well taken and, to the extent feasible, will be applied. Рекомендации инспекторов хорошо обоснованы и, насколько это возможно, будут применяться на практике.