Английский - русский
Перевод слова Famine
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Famine - Голод"

Примеры: Famine - Голод
If we make it through the famine years till sunrise... Если мы переживём голод и дотянем до рассвета...
Pollution, famine, drought, it won't wait Dr. Walker. Загрязнение, голод, засуха, это не ждет, доктор Уокер.
To the Masai of East Africa, a comet meant famine. Для масаи в Восточной Африке комета означала голод.
Food security deteriorated in Djibouti, Ethiopia and Kenya, while famine conditions were declared in several regions of Somalia in July 2011. Положение с продовольствием сильно ухудшилось в Джибути, Кении и Эфиопии, а в нескольких областях Сомали в июле 2011 года был официально объявлен голод.
The number reached a daily average of between 700 and 1,000 Somalis by the time famine was declared in Somalia in July. К тому времени, когда в июле в Сомали был объявлен голод, ежедневно в Кению в среднем уже прибывало от 700 до 1000 сомалийцев.
Africa has also faced several major crises, with the Sahel crisis and famine in the Horn of Africa affecting over 13 million people. Африка также переживает ряд серьезных кризисов: кризис в Сахеле и голод в странах Африканского Рога, от которых страдают более 13 млн. человек.
A promise to end famine by developing a technology that actually creates it. Обещали покончить с голодом с разработкой, которая голод создаёт.
The United Nations declared the end of famine conditions in southern Somalia in early 2012, although some 2.7 million people remained in need of humanitarian assistance a year later. Хотя в начале 2012 года Организация Объединенных Наций объявила о том, что голод жителям южных районов Сомали более не грозит, год спустя в гуманитарной помощи все еще нуждалось около 2,7 миллиона человек.
The region was hard hit during the Great Famine of 1876-78 resulting in nearly 200,000 famine related fatalities. Регион сильно пострадал во время Великий голод 1876-78 гг., в результате которого погибло около 200000 человек.
The Deccan famine of 1630-1632 was a famine in the Deccan Plateau and Gujarat. 1630-1632 - Голод в местностях Декана и Гуджарата.
In addition to the foregoing issues are the already chronic and recurrent problems of the region, such as drought, famine and malnutrition. Помимо вышеперечисленных проблем существуют и другие, ставшие уже хроническими, такие как засуха, голод и недоедание.
This internationally recognized phase 4 classification is just one step away from the most severe form of crisis, namely, a catastrophe or famine. За этим уровнем 4 в признанной международной системе классификации следует самая острая форма кризиса, а именно катастрофа или голод.
When viewed against the high input points of the 2011-2012 famine response period, the total amount of humanitarian assistance available for distribution has declined. Если сравнивать с наибольшим объемом в период отклика на возникший в 2011-2012 годах голод, то общий объем помощи, предназначенной для распределения, снизился.
The second is the widespread famine and persistent political instability in the Horn of Africa, which now threatens to affect the Sahel region. Второе представляло собой массовый голод и сохраняющуюся политическую нестабильность в районе Африканского рога, которые сегодня угрожают распространением на регион Сахели.
He continued to say that 10 years of war in Darfur had passed and the result was more famine and poverty. Он далее сказал, что 10 лет войны в Дарфуре принесли еще больший голод и нищету.
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war. Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
Yes, I should have guessed, Mr. O'reilly, that and the potato famine I suppose. Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
The last 40 years, a civil war between the Hutu and Tutsi, you've got famine, disease, terrorism, corruption. Последние 40 лет идет война между племенами Хуту и Тутси. Голод, болезни терроризм, коррупция.
What if the famine that has plagued Bajor continues to spread? Что, если голод, поразивший Баджор, продолжит свирепствовать?
I thought famine meant starvation, Like as in, you know, food. Yes. Я думал Голод означает желание, ну, собственно, поесть.
So, famine just rolls into town And everybody goes crazy? Значит, Голод прикатил в город, и все сошли с ума?
In a world where wars, famine and destruction are acutely prevalent, post-conflict peacebuilding is a commendable effort that deserves our utmost support. В мире, где широко распространены войны, голод и разрушения, постконфликтное миростроительство представляет собой достойную деятельность, заслуживающую нашей всемерной поддержки.
Generations of Sudanese people have known nothing but the terrible consequences that perennial war has wrought upon the country, including large-scale death and destruction, mass internal displacement, refugee crises and famine. Многие поколения суданцев не знают ничего, кроме тех ужасных последствий, которые многолетняя война принесла стране, включая массовую гибель людей и разрушения, массовое перемещение населения внутри страны, кризисы, связанные с беженцами, и голод.
Destitution has left people increasingly unable to cope with drought, even though drought should not necessarily lead to the catastrophe of food shortages or famine. Нищета во все большей степени препятствует населению принимать соответствующие меры по борьбе с засухой, хотя засуха не обязательно приводит к таким катастрофическим событиям, как острая нехватка продовольствия или голод.
Situation of special concern: famine in Niger Ситуация, вызывающая особую обеспокоенность: голод в Нигере