Английский - русский
Перевод слова Famine
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Famine - Голод"

Примеры: Famine - Голод
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine. Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
The famine remains a controversial event in Irish history. Великий Голод имел решающее значение в исторической судьбе ирландского народа.
Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided that they had to do something crazy. По-видимому, был такой сильный голод, что король Лидии решил, что придется сделать что-то невообразимое.
And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years that could have explained the famine. И геологи нашли подтверждение глобального похолодания, которое длилось приблизительно 20 лет, что могло объяснить голод.
A huge famine hit North Korea in the mid-1990s. Колоссальный голод случился в Северной Корее в середине 90-х годов.
Even in Somalia, where a political settlement proved elusive, massive famine was relieved thanks to the United Nations. Даже в Сомали, где политическое урегулирование ускользнуло, благодаря Организации Объединенных Наций удалось предотвратить массовый голод.
Serious food shortages and famine demand the reallocation of scarce financial resources earmarked for development. Серьезный недостаток продовольствия и голод требуют переориентации скудных финансовых ресурсов, предназначенных для развития.
Violence, poverty, famine, disease, refugees, spiralling population growth - such is the widespread image of contemporary Africa. Насилие, нищета, голод, болезни, беженцы, стремительный рост населения - таков распространенный образ современной Африки.
Today drought, famine and poverty have become an endemic problem. Сегодня же засуха, голод и нищета стали хронической проблемой.
In 2001 we experienced an awful famine. В 2001 мы претерпели ужасный голод.
The artificially induced famine in Ukraine cost the lives of more than 8 million people. Искусственно вызванный голод в Украине унес жизни 8 или более миллионов человек.
The result will obviously be widespread famine. Очевидно, следствием этого будет широкомасштабный голод.
Conflicts are spreading death, famine and epidemic throughout the continent. Конфликты разносят смерть, голод и эпидемии по всему континенту.
Despite years of famine and drought, Ethiopia had now reached the level of food self-sufficiency. Несмотря на то, что на протяжении многих лет в Эфиопии свирепствовали голод и засуха, в настоящее время ей удалось добиться самообеспеченности продовольствием.
In addition, famine, civil war and ethnic disputes have created vast groups of displaced persons. Кроме того, голод, гражданские войны и межэтнические конфликты привели к возникновению многочисленных групп перемещенных лиц.
The famine, which constituted such a humanitarian disaster in 1988, was also exacerbated by the continuous violations deriving from the conflict. Голод, ставший серьезным гуманитарным бедствием в 1988 году, также повлиял на сохранение нарушений, вызванных конфликтом.
The Horn of Africa is a region long known for war and famine. Африканский Рог является регионом, в котором долгое время бушевали война и голод.
Tens of thousands more, fearing persecution, escaped to rural areas controlled by the SPLA, where famine was already predicted. Кроме того, десятки тысяч человек, боясь преследования, хлынули в сельские районы, контролируемые НОАС, где голод был уже предопределен.
In Luxembourg, our children are not threatened by war, illiteracy, famine or untreated disease. В Люксембурге нашим детям не угрожает война, неграмотность, голод или болезни, от которых их не лечат.
This dreadful famine was accompanied by devastating purges of the Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. Этот ужасающий голод сопровождался сокрушительными чистками украинской интеллигенции, религиозных руководителей и политиков.
In particular, recurrent drought and famine had been affecting millions for decades. Частые засухи и голод уже в течение десятилетий отрицательно сказываются на положении миллионов людей.
Poverty still coexisted with wealth, famine with abundance and welfare with sickness. Нищета по-прежнему соседствует с богатством, голод с изобилием, а здоровье с болезнями.
We suffered under civil war, famine and dictatorship. Мы пережили гражданскую войну, голод и диктатуру.
Malawi is in the grip of unprecedented famine. В настоящее время в Малави беспрецедентный голод.
At the same time, poverty has expanded and famine and malnutrition continue to afflict many regions of the world today. В то же время нищета углубилась и голод и недоедание по-прежнему угрожают сегодня многим регионам мира.