Английский - русский
Перевод слова Famine

Перевод famine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голод (примеров 618)
The primary causes of this phenomenal wave of human displacement are political unrest (ethnic conflicts, civil wars), drought and famine. Основными причинами этого чрезвычайно масштабного перемещения людей являются политическая нестабильность (этнические конфликты, гражданские войны), засуха и голод.
As we believe that drought does not need to necessarily bring about famine, we have decided to increase the yields of rain-fed agriculture, to promote irrigation, to modernize livestock-raising methods and to implement a robust policy of environmental protection. Поскольку мы считаем, что засуха вовсе не обязательно должна нести за собой голод, мы решили повысить урожайность неорошаемого земледелия, способствовать ирригации, модернизировать методы животноводства и проводить в жизнь напористую политику охраны окружающей среды.
On another occasion he remarked to his friend George Bernard Shaw, "To look at you, anyone would think a famine had struck England." В другом случае он сказал своему другу Бернарду Шоу: «Если кто-нибудь посмотрит на тебя, то подумает, что в Англии был голод».
On 28 November 2006, Ukraine had adopted a law recognizing the Great Famine of 1932-1933 as a genocide of the Ukrainian people and making it illegal to deny that fact. 28 ноября 2006 года Украина приняла закон, который квалифицировал Великий голод 1932 - 1933 годов как геноцид против украинского народа и запретил отрицать данный факт.
Again famine threatened Ethiopia. Эфиопии вновь угрожает голод.
Больше примеров...
Голодают (примеров 6)
This is essentially why you have famine in India. Именно из-за этого в Индии голодают.
As a consequence, thousands of people, many if them in Kenya, are facing starvation and famine. В результате тысячи людей (многие - кенийцы) остро нуждаются в продовольствии и голодают.
There is not enough fuel; gas pipeline is constantly blown up, it is cold, and in blockaded towns there is famine... BETWEEN HUNGER AND FIRE: POWER AT THE EXPENSE OF LIVES Nagorno Karabakh War documentary, 1991-1992. Не хватает топлива, газопровод постоянно взорван, холодно, а в осажденных городах люди голодают... - Между голодом и огнем власть ценою жизней Нагорно-Карабахская война документальный фильм, 1991-1992.
The famine, largely focused in the northern part of the country, affected an estimated five million people (nearly 50% of the South Sudanese population). По оценкам, голодают пять миллионов человек (примерно 50 % населения Южного Судана).
Despite significant progress achieved in pushing back the famine in southern Somalia in 2011, 4 million people are in urgent need of aid in the country and famine continues for up to 250,000 Somalis. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в борьбе с голодом на юге Сомали в 2011 году, 4 миллиона человек нуждаются в срочной помощи в стране и до 250000 сомалийцев по-прежнему голодают.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 24)
A study by the Oxford Committee for Famine Relief (OXFAM) said that approximately 27 per cent of agricultural land in Libya, land which is essentially limited, cannot be exploited because of mines. В исследовании, проведенном Оксфордским комитетом помощи голодающим (ОКСФАМ), говорится, что около 27 процентов сельскохозяйственных земель в Ливии - земель, площадь которых ограничена, - не может использоваться из-за мин.
In 1984 he and Midge Ure founded the charity supergroup Band Aid to raise money for famine relief in Ethiopia. В 1984 году он и Мидж Юр основали благотворительную супергруппу Band Aid для сбора денег в помощь голодающим детям Эфиопии, после чего, в следующем году, ими был организован благотворительный концерт «Live Aid».
Additionally in 1985, a group set out from London to Khartoum to raise money for famine relief led by John Abbey, was called "The Walk of Life". Кроме того, в 1985 году группа отправилась из Лондона в Хартум, чтобы поддержать сбор денег в фонд помощи голодающим, возглавляемый Джоном Эбби.
In Ethiopia in the mid-1980s, we set up a trucking network to reach famine victims, and then gave the trucks and their network to Ethiopia. В Эфиопии в середине 80-х годов мы создали сеть грузовых перевозок для доставки продовольствия голодающим, а затем передали грузовики и транспортную сеть Эфиопии.
During the Irish potato famine of the 1840s, Ottoman Sultan Abdülmecid donated £1,000 to famine relief. Во время Картофельного голода в Ирландии 1840-х годов, Османский султан Абдул-Меджид пожертвовал £1,000 в помощь голодающим.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 13)
Areas affected by famine conditions decreased from six to three in mid-November 2011. В середине ноября 2011 года число голодающих районов сократилось с шести районов до трех.
However, if humanitarian emergencies are linked to rehabilitation, recovery and reconstruction and eventually to sustainable development, the magnitude of suffering by famine victims as a result of drought can be lessened. Однако если чрезвычайные гуманитарные ситуации будут увязаны с восстановлением, подъемом и реконструкцией, а в конечном итоге и с устойчивым развитием, масштабы вызванных засухой страданий голодающих могут уменьшиться.
More generally, the best way of responding to the crisis would be to work with other international organizations to develop a global approach which would help to solve the food crisis for the nearly one billion people who were threatened by famine in the world. В более широком плане, оптимальная реакция на кризис заключалась бы в разработке, совместно с другими международными организациями, такого глобального подхода, который содействовал бы преодолению продовольственного кризиса на благо почти одного миллиарда голодающих во всем мире людей.
As a result, we all know that, in Eritrea, two thirds of the population have been exposed to the risk of famine, while in Ethiopia the future of 3 million hungry Ethiopians is in jeopardy. Вследствие этого, как нам всем известно, в Эритрее двум третям населения угрожает голод, а в Эфиопии будущее З миллионов голодающих жителей подвергается опасности.
In 1985 a supergroup of popular musicians billed as USA for Africa or United Support of Artists for Africa, released a charity recording for famine relief efforts in Ethiopia. В 1985 году супергруппа популярных музыкантов USA for Africa в целях поддержки голодающих в Африке записали благотворительный альбом для Эфиопии.
Больше примеров...
Засухи (примеров 113)
The programme has reduced the threat of famine and improved prospects for conflict resolution throughout the region. Эта программа содействовала ослаблению угрозы засухи и расширению перспектив урегулирования конфликта во всем регионе.
During the 1984 famine in the southern Sudan, Toposa women risked their own lives to hide the seeds for the next year's planting. Во время засухи 1984 года в южной части Судана женщины топоса, рискуя собственной жизнью, сберегли семенной фонд для посевной кампании следующего года.
When drought brought a population to the verge of famine, it was possible to mobilize massive emergency assistance. Когда вследствие засухи население оказывается на пороге голода, необходимо мобилизовывать массированную чрезвычайную помощь.
Famine has been among the most severe consequences of drought, particularly in Africa. Одним из наиболее опасных последствий засухи, особенно в Африке, является голод.
Drought cycles have increasingly rendered populations more vulnerable to minor shocks that can disrupt livelihoods, trigger famine and even cause conflicts. Периоды засухи повышают уязвимость населения перед лицом минимальных бедствий, которые лишают людей средств к существованию, вызывают голод и даже конфликты.
Больше примеров...
Голодомора (примеров 27)
In addition to executing and exiling many clerics, monks and laymen, the confiscating of Church implements "for victims of famine" and the closing of churches were common. В дополнение к ссылке и уничтожению многих священнослужителей, монахов и мирян, была проведена конфискацию церковного имущества для жертв Голодомора, а также закрытие многих храмов и церквей, что стало обычным явлением в СССР.
These days memorial events dedicated to the 75th anniversary of the Holodomor - "famine plague" - are held in Ukraine. В Украине в эти дни проходят памятные мероприятия, посвященные 75-й годовщине Голодомора.
Ukraine is approaching the seventy-fifth anniversary of one of the most tragic pages in its history - the Holodomor - or Great Famine. Скоро исполняется семьдесят пятая годовщина самой трагичной страницы в истории Украины - Голодомора - или Великого голода.
Recalling the resolution on remembrance of victims of the Great Famine (Holodomor) in Ukraine 1932-1933, adopted on 1 November 2007 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, ссылаясь на резолюцию об увековечении памяти жертв Великого голода (Голодомора) в Украине в 1932 - 1933 годах, принятую 1 ноября 2007 года Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
The memorial events dedicated to the 75th anniversary of the great famine in Ukraine, Holodomor, started on November 18 and are to last for 5 days, until November 22. Напомним, что памятные мероприятия, посвященные 75-й годовщине Голодомора, начались в Украине 18 ноября и продлятся пять дней - до 22 ноября.
Больше примеров...