Английский - русский
Перевод слова Famine
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Famine - Голод"

Примеры: Famine - Голод
A huge famine hit North Korea in the mid-1990s. Колоссальный голод случился в Северной Корее в середине 90-х годов.
The German response results in the Dutch famine of 1944. В качестве примера приводился голландский голод 1944 года.
From 1994 to 1998, North Korea suffered a famine. С 1994 по 1998 год в КНДР был голод.
He used me. wars, famine... disease. Он использовал меня. Войны, голод... болезни.
During this time there was large scale famine. В это время разразился большой голод.
He experienced many calamities... such as war, fire, and famine. Он пережил много бедствий: войну, пожар и голод.
Bad harvests and famine became a distant memory. Неурожаи и голод остались в далеком прошлом.
They experienced social unrest, revolts and famine. Они пережили социальные волнения, восстания и голод.
However, Cardassia's lack of natural resources caused terrible famine, and the Hebitian civilization fell into decay. Однако нехватка природных ресурсов Кардассии вызвала страшный голод, и Гебитская цивилизация пришла в упадок.
Preliminary findings confirm that timely food assistance averted large-scale population movements and famine in the drought-affected areas in Bay, Bakool and Gedo. Предварительные результаты подтверждают тот факт, что своевременное оказание продовольственной помощи предотвратило крупномасштабные перемещения населения и голод в пораженных засухой районах Бей, Бакул и Гедо.
Under my absolute authority, problems that were insurmountable for you will be solved: famine, overpopulation, disease... Под моей абсолютной властью,... проблемы, которые были для вас непреодолимыми,... будут решены: голод, перенаселение, болезни...
Still, there are worse things... war, famine, unemployment... К тому же, есть вещи более страшные: ...войны, голод, безработица.
There was a terrible famine, and the tiger was looking for food to feed her babies. Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
But then the great famine began in 1994. Но потом в 1994 начался Великий Голод.
War, famine, inequality... these will be things of the past. Война, голод, неравенство... всё это останется в прошлом.
Overpopulation, global warming, drought, famine, terrorism. Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм.
If we continue feeding him, we'll have a famine. Если мы будем кормить его, начнётся голод.
Because there is a war and a famine in Africa at the moment. Потому что в Африке война и голод.
They include: civil war, structural readjustment measures, infrastructural inadequacies, desertification, drought and famine. К их числу относятся следующие: гражданская война, меры по проведению структурных преобразований, недостаточно развитая инфраструктура, опустынивание, засуха и голод.
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах.
However, droughts do not necessarily result in famine. Однако засухи вовсе необязательно порождают голод.
The war was accompanied by drought and famine that had cost millions of lives. Война, а также засуха и голод унесли миллионы жизней.
The types of natural events that contribute to the creation of environmental refugees include drought, famine, tropical storms and earthquakes. К природным явлениям, способствующим появлению экологических беженцев, относятся засуха, голод, тропические ливни и землетрясения.
Widespread famine, insecurity, violence exacerbated by poverty, and environmental degradation also incited new population movements. К новым перемещениям населения также приводили широко распространенный голод, отсутствие безопасности, насилие, а также нищета и деградация окружающей среды.
Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление.