Английский - русский
Перевод слова Famine
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Famine - Голод"

Примеры: Famine - Голод
Slovakia as the emerging donor assumes its share of responsibility for addressing global problems such as poverty, deadly diseases, famine or environmental devastation. Словакия как новый донор берет на себя свою долю ответственности за решение таких глобальных проблем, как нищета, смертельные болезни, голод или разрушение окружающей среды.
The current famine in the Horn of Africa is a sad example. Нынешний голод в районе Африканского Рога является тому печальным примером.
The problem has not abated and its consequences are momentous, as exemplified by the ongoing famine in Somalia. Эта проблема не уменьшилась, а ее последствия масштабны и монументальны, о чем свидетельствует продолжающийся в Сомали голод.
The latest example was the famine affecting the Horn of Africa as a result of drought and violence. Последним примером может служить голод в регионе Африканского Рога, вызванный засухой и насилием.
The famine in parts of Somalia is only the latest test. Голод в некоторых районах Сомали - это лишь одно, хотя и самое недавнее из испытаний.
Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. Во многих странах отсутствуют системы социальной защиты, позволяющие предотвращать такие бедствия, как голод, который в настоящее время свирепствует в Сомали.
The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict, forcing many refugees to flee to neighbouring countries. Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом, и заставил многих беженцев переместиться в соседние страны.
We continue to witness drought and famine, hunger and poverty, conflict and instability. Мы по-прежнему видим засуху и голод, недоедание и нищету, конфликты и нестабильность.
Drought does not have to become famine. Засуха не должна перерастать в голод.
Unfortunately, despite being predictable, drought in our time still implies famine and claims lives. К сожалению, несмотря на предсказуемость, под засухой и сегодня понимаются голод и смерть.
Through this process, hunger, poverty and famine can become history. В результате этих мер голод и нищета могут уйти в прошлое.
In Cape Verde and Sao Tome, irregular rainfall causes periodic drought and famine. В Сан-Томе и Кабо-Верде нерегулярность дождей вызывает периодические засухи и голод.
The frequency and intensity of unforeseen and unpredictable weather patterns, resulting in floods, landslides, droughts and famine, is alarming. Тревогу вызывают частотность и интенсивность непредвиденных и непредсказуемых погодных условий, результатами которых становятся наводнения, оползни, засухи и голод.
During the last decade the global community has faced serious challenges, such as famine, disease, natural disasters and wars. В ходе последнего десятилетия глобальное сообщество столкнулось с такими серьезными вызовами, как голод, болезни, стихийные бедствия и войны.
Unlike most such catastrophes, the famine was caused not by natural disaster but by actions of the totalitarian regime. В отличие от большинства катастроф такого рода этот голод был вызван не стихийным бедствием, а действиями тоталитарного режима.
The Soviet Government rejected all offers of external aid, insisting that the famine was a slanderous fabrication by enemies of the Soviet Union. Советское правительство отвергло все предложения о внешней помощи, настаивая на том, что голод является клеветнической выдумкой врагов Советского Союза.
However, there is no historical evidence to indicate that the famine was organized along ethnic lines. Однако нет никаких исторических свидетельств того, что голод организовывался по этническому признаку.
All those findings show that specifically in the Ukrainian case famine had a deliberate and organized nature. Все эти материалы показывают, что конкретно в случае Украины голод был вызван организованно и преднамеренно.
For example, lack of water - drought - can bring famine and other problems. Например, нехватка воды - засуха - может вызывать голод и другие проблемы.
In the severest cases, land becomes infertile and useless, precipitating famine and drought. При развитии ситуации по наихудшему сценарию земли теряют плодородие и становятся непригодными к использованию, что влечет за собой голод и засуху.
We wish to share our past development experiences in order to help developing countries lift themselves out of famine and poverty. Мы хотели бы поделиться своим опытом прошлого в области развития, с тем чтобы помочь развивающимся странам преодолеть голод и нищету.
Chronic food insecurity means that as soon as drought strikes, it can quickly turn into catastrophic famine. Хроническое отсутствие продовольственной безопасности означает, что наступление засухи может быстро вызвать катастрофический голод.
When expert panels predict that flooding, disease and famine will lead to unprecedented migration, we must move to action. Когда эксперты предсказывают, что наводнения, болезни и голод приведут к беспрецедентной по масштабам миграции, мы должны действовать.
The famine had indeed been a tragedy, but it had affected many regions of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR). Голод действительно был трагедией, но она коснулась многих регионов Союза Советских Социалистических Республик (СССР).
It was fire, flood and famine. Вокруг был пожар, наводнёниё и голод.