Famine weakens. Debt causes suffering. |
Голод ослабляет, долг страдать заставляет. |
Famine cannot be big just like that. |
Голод не может быть таким жирным. |
Famine in Ethiopia today is closely linked to destitution, extreme poverty and pervasive malnutrition. |
В настоящее время голод в Эфиопии тесно связан с обездоленностью, крайней нищетой и широко распространенной проблемой недоедания. |
Famine conditions have been reported in several districts in the western region. |
Согласно сообщениям, в ряде районов на западе страны наблюдается голод. |
Famine was prevalent in north and southwest Ireland, following the failure of wheat, oat and potato harvests. |
Голод распространился в северной и юго-западной части Ирландии, после неурожая картофеля, пшеницы и овса. |
4 The Famine was not, as is often alleged, related to drought. |
Голод не был, как часто указывается, связан с засухой. |
Famine later wiped out half of the population. |
Тогда болезни и голод выкосили половину индейского населения. |
1287 - Drought and Famine kills approximately 100,000 people in Shiraz. |
1287: Голод и эпидемия привели к гибели 100000 жителей. |
Famine and epidemics spread throughout the country in 1867. |
В 1867 году в стране распространились голод и эпидемии. |
The Great Famine that engulfed Ukraine in 1932-1933 was the result of Joseph Stalin's policy of forced collectivization. |
Великий голод, охвативший Украину в 1932 - 1933 годах, был результатом политики насильственной коллективизации Иосифа Сталина. |
The Great Famine, engineered by the totalitarian Soviet regime, claimed 7 to 10 million lives. |
Великий голод, порожденный тоталитарным советским режимом, унес от семи до десяти миллионов человеческих жизней. |
Famine is perhaps the most fearsome threat of all, destroying human life and condemning millions to impotence. |
Наверное, самой страшной из всех угроз является голод, уничтожающий человеческую жизнь и обрекающий миллионы людей на бессилие. |
Famine is imminent if international aid does not reach the Eritrean people soon. |
Если в ближайшее время международное сообщество не предоставит Эритрее помощь, то может возникнуть голод. |
Famine was still present in many countries on the continent. |
Многие страны континента еще не победили голод. |
End of the Great Famine (Ireland). |
Великий голод в Ирландии (ирл. |
Famine, epidemic outbreaks and direct violence claimed the lives of an estimated 400,000 persons. |
Голод, вспышки эпидемических заболеваний и прямое насилие, по оценкам, унесли жизни 400000 людей. |
Famine is stalking the area, evoking earlier episodes of human devastation, particularly in Ethiopia and Somalia. |
Голод преследует этот регион, напоминая более ранние эпизоды человеческого страдания, особенно в Эфиопии и Сомали. |
Famine stalks the Horn of Africa. |
В регионе Африканского Рога свирепствует голод. |
Famine has been among the most severe consequences of drought, particularly in Africa. |
Одним из наиболее опасных последствий засухи, особенно в Африке, является голод. |
Famine and food crises are not inevitable. |
Голод и продовольственный кризис не являются неизбежными. |
War, Pestilence, Famine, and Rose is the Horseman of Death. |
Война, Мор, Голод и Роуз - всадник Смерть. |
Famine and plague will dance upon the land. |
Голод и чума пройдут танцем по всей стране. |
Announcer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray. |
Ведущий 2: Голод в Сомали. Ведущий 3: Полиция использует слезоточивый газ. |
Famine can provoke civil war, as demonstrated during the drought in the Horn of Africa in the 1970s, 1980s and 1990s. |
Голод может привести к гражданской войне, что показала засуха на Африканском Роге в 70х, 80х и 90х годах. |
In the next four years, over a million Irish people died and another million emigrated in what became known as the Great Famine. |
За следующие четыре года более миллиона ирландцев умерло и ещё миллион эмигрировал (эти события известны как «Великий голод»). |