Примеры в контексте "Face - Нос"

Примеры: Face - Нос
Well, she let me knock off a rubber nose from her face with a knife. Ну, она разрешила мне пробить резиновый нос на её лице, с помощью ножа
I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just... Я знаю, что ты хочешь утереть мне нос всей этой историей со свидетельницами, но не могла бы ты просто...
Tell me you didn't love the idea of rubbing it in Brenda's face. И скажи, что тебе не хотелось утереть нос Бренде.
You show up on my doorstep, and you stick that badge in my face, and you have the audacity to question my intentions. Вы пришли ко мне в дом, сунули мне под нос значок, и имели наглость сомневаться в моих намерениях.
You can see his hand is completely white; his face, his nose, is burned. Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены.
I can't even face up at school, the VP's so hot for me! Я не могу нос в школу сунуть, они ищут меня!
So you've come to rub my face in it, then, have you? И ты пришел, чтобы утереть этим мне нос, не так ли?
We're getting awfully tired of you perpetually sticking your face into our affairs Мы устали от того, что ты постоянно суёшь свой нос в наши дела.
And then I was the only one professional enough to fire Beverly, and I got punched in the face, all right? И только у меня одной хватило профессионализма, чтобы уволить Беверли, за что я и получила в нос.
"In your face." "Утрут нос."
Caroline Fletcher, egg on her face. Утереть нос Кэролайн Флетчер.
You came here to rub it in my face. Ты хотел утереть мне нос.
She will eat your face off. Может нос тебе откусить.
What is the percentage for a few dollars to cut off our nose and bite our face? Какой процент того, что она отрежет нам нос и откусит лицо?
You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing... until it's as plain as the nose on your face. Понимаешь, Пиноккио, ложь растет и растет, она становится заметной, как нос на лице.
If I was less ugly, if I could fix this nose, this mouth, this face... ! Если бы я не была уродиной, если бы не этот нос, этот рот, эти глаза...
Branches or vines may sprout from the mouth, nostrils, or other parts of the face and these shoots may bear flowers or fruit. Ветви или лозы могут прорастать в нос, рот, ноздри или другие части лица, и эти побеги могут нести на себе цветы или фрукты.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled. Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
On the second day, when he was being questioned, soldiers allegedly bound him hand and foot, threw him to the ground and kicked him with their boots; it is also said that they covered his face and poured water into his eyes and nose. На второй день в ходе допроса военнослужащие, предположительно, связали ему руки и ноги, сбили на пол и стали избивать ногами; утверждается также, что они закрыли ему лицо и лили ему воду в глаза и в нос.
After Davis's airflow had been blocked by the mouth strap, the face mask and his own blood, После того как рот и нос Дэвиса заблокировали ремень, маска для лица и его собственная кровь.
His wife was arrested when the soldiers took him back to his house. Her wrists were tied behind her back and soldiers walked on her legs. Her face was then covered with plastic and water was poured into her nose. После того, как солдаты отвели его обратно в дом, они арестовали его жену, связали ей руки за спиной и наступали ей на ноги, накрыли ее лицо куском целлофана и начали заливать в нос воду.
Eyes, nose, your face. Глаза, нос, лицо.
Your nose is going to be three foot wide across your face by the time I'm finished! Твой нос будет в три фута шириной, когда я закончу.
"cutting off your nose to spite your face." "назло бабушке нос отморожу".
He shot the nose off his face! Он отстрелил себе нос!