Примеры в контексте "Extensively - Широко"

Примеры: Extensively - Широко
We know you have consulted very extensively on these documents. Мы знаем, что вы очень широко консультировались по этим документам.
An HIV/AIDS awareness week was observed each year and HIV/AIDS-related issues were covered extensively and openly by the media. Ежегодно в стране проводится неделя просвещения по проблеме ВИЧ/СПИДа, и эта проблематика широко и открыто освещается в СМИ.
The multilingual United Nations News Centre portal covered the issue extensively, with its English and French language versions alone carrying more than 200 related stories. Многоязычный портал Центра новостей Организации Объединенных Наций широко освещал этот вопрос; одни только его английская и французская редакции опубликовали более 200 информационных материалов, имеющих отношение к этой теме.
Audio-visual pedagogy and participatory video methodologies have been extensively appropriated by farmers and indigenous peoples' organizations in rural areas of Latin America and Africa. Фермеры и организации коренного населения в Латинской Америке и Африке широко используют аудиовизуальные учебно-методические средства и методику подготовки совместных видеоматериалов.
The multilingual website for the Day received more than 50,000 unique page views on 10 December alone and was promoted extensively via social media. Посвященный отмечавшейся дате многоязычный веб-сайт, на котором за один только день (10 декабря) было зафиксировано более 50 тысяч разовых просмотров страниц, широко рекламировался через социальные медиа.
Many of the HRCSL activities, public education programmes, press conferences and releases are extensively covered in the print and electronic media. Многие из видов деятельности КСЛПЧ, программы по просвещению общественности, пресс-конференции и пресс-релизы широко освещаются в печатных и электронных средствах массовой информации.
The United States also participates extensively in IAEA efforts to provide training in nuclear applications, including by sending 1,300 experts to participate in IAEA technical meetings, workshops and conferences in 2013. Кроме того, Соединенные Штаты широко участвуют в деятельности МАГАТЭ по обмену опытом в сфере использования ядерных приложений, включая направление 1300 экспертов для участия в работе технических совещаний, семинаров-практикумов и научных конференций, проведенных о линии МАГАТЭ в 2013 году.
Furthermore, the Committee is of the view that the Secretariat should have used more extensively the analysis undertaken by JIU. Кроме того, Комитет считает, что Секретариату следовало бы более широко использовать анализ, проведенный ОИГ.
Well, it sounds like an audition recording, professionally recorded, but not extensively produced. Это звучит как на записи для прослушивания, записан профессионально, но не широко распространен.
The Blue Heart Campaign against Human Trafficking was shown extensively in Colombia, Mexico and Spain in 2010 and 2011 as those countries joined the international campaign. В 2010 и 2011 году инициатива «Голубое сердце», направленная на борьбу с торговлей людьми, широко освещалась в Испании, Колумбии и Мексике, поскольку эти страны присоединились к международной кампании.
Statistical data provided by the Supreme Court of Justice shows that first instance courts had been using deprivation of liberty extensively up until 2013. Статистические данные, представленные Верховным судом Грузии, свидетельствуют о том, что вплоть до 2013 года суды первой инстанции широко использовали такую меру пресечения, как лишение свободы.
The Bureau had discussed the matter extensively and had agreed that the Board should take note of all comments, but would not take any decision on any field visits. Бюро широко обсудило этот вопрос и пришло к выводу о том, что Правление должно принять к сведению все замечания, но не будет принимать никаких решений ни по одной из поездок на места.
However, the digital gap which was identified and discussed extensively during the World Summit on the Information Society, also has an impact on the issue before us. Вместе с тем для рассматриваемого нами вопроса также имеет значение проблема отставания в сфере цифровых технологий, которая была сформулирована и широко обсуждалась в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Forestry information systems were now being applied extensively and rapidly but there was still scope for promoting further development. В лесном хозяйстве в настоящее время широко используются информационные системы, однако в этой области исчерпаны далеко не все возможности.
In that respect, we are deeply convinced that the history of the Holocaust must be learned and extensively explained so that a similar tragedy never happens again. В этой связи мы глубоко убеждены в том, что историю Холокоста нужно изучать и широко освещать, чтобы подобная трагедия никогда вновь не повторилась.
It will include mine action and disability issues, though, at this point, it is not known how extensively. Она будет включать противоминную деятельность и проблемы инвалидности, хотя пока еще не известно, как широко.
In the meantime, that gap is very partially alleviated by the web sites of the regional commissions, which use extensively a language other than English. А пока данная проблема лишь частично решается с помощью веб-сайтов региональных комиссий, которые широко используют языки помимо английского языка.
The multiple dimensions of coherence, inter alia, among multilateral and bilateral institutions, donor and recipient countries and among objectives and instruments, were extensively addressed in Monterrey. В Монтеррее широко обсуждались многосторонние аспекты обеспечения согласованности, в частности деятельности многосторонних и двусторонних учреждений, стран-доноров и стран-получателей, и задач и механизмов.
The newspaper centers its reporting on the Slovene community in Italy, but reports extensively also on news from Slovenia and the world. Газета главным образом освещает жизнь словенского меньшинства в Италии, но также широко освещаются новости из Словении и всего мира.
The album was promoted extensively at the DiverCity Tokyo Plaza shopping center in Odaiba. Альбом широко продвигался в торговом центре DiverCity Tokyo Plaza в Odaiba.
It is built as a set of reusable components which extensively use existing libraries from the larger LLVM Project, such as the Clang expression parser and LLVM disassembler. Он сделан как множество повторно используемых компонентов широко использующих существующие библиотеки проекта LLVM, к примеру, парсер выражений Clang или дизассемблер LLVM.
He exhibited extensively in major American art centers, including Chicago, Boston and Philadelphia, and at the Paris Salon of 1877. Он широко выставлялся в крупных американских художественных центрах, вклюяая Чикаго, Бостон и Филадельфию; был участником Парижскогосалона 1877 года.
This area extensively watered by small waterways that empty into the Niger River makes it less barren than the rest of the vast desert area. Этот район широко орошается малыми водотоками, впадающими в реку Нигер, что делает пустыню менее бесплодной, чем остальная часть Сахары.
Dynamic systems theory has been applied extensively to the study of motor development; the theory also has strong associations with some of Bowlby's views about attachment systems. Теория динамических систем широко применяется для изучения развития моторики; теория также тесно связана с некоторыми взглядами Джона Боулби о системах привязанности.
Many Cambodians and foreigners have attended the judicial proceedings in both cases, with the national and international press reporting on them extensively and positively. На судебных процессах по обоим делам присутствовало большое число камбоджийцев и иностранцев, и эти процессы широко и положительно освещались в национальной и иностранной прессе.