Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Обширные

Примеры в контексте "Extensively - Обширные"

Примеры: Extensively - Обширные
Moreover, both parties were extensively consulted on all major aspects of the aforementioned reports... Более того, по всем остальным аспектам вышеупомянутых докладов... с обеими сторонами были проведены обширные консультации.
Ethnic minority communities have been extensively consulted on and involved in the planning and implementation of this scheme. С общинами этнических меньшинств проводились обширные консультации, и они привлекались к процессу разработки и осуществления этой программы.
The Special Representative will establish his office in Nairobi, but will travel frequently and extensively throughout the region. Специальный представитель создаст свою канцелярию в Найроби, но будет совершать частые и обширные поездки по всему району.
For this reason, women's NGOs were extensively consulted during the drafting phase of the report. По этой причине в ходе подготовки доклада проводились обширные консультации с женскими НПО.
She has consulted with the Monitoring Team and conducted independent research, extensively in some cases, in order to gather relevant information. Она консультировалась с Группой по наблюдению и проводила независимые, в ряде случаев обширные, исследования для сбора соответствующей информации.
The Advisory Committee points out, in this connection, that the increased requirements should have been explained and justified much more extensively in the report. В этой связи Консультативный комитет указывает на то, что в докладе должны были быть даны гораздо более обширные объяснения и обоснования потребностей.
But he continues to consult experts extensively on whether and how the trade regime may constrain or facilitate the State duty to protect. Но он продолжает проводить обширные консультации с экспертами по вопросу о том, может ли и каким образом режим торговли оказывать ограничивающее или благоприятствующее влияние на выполнение государством своего долга по обеспечению защиты.
The Panel of Experts has travelled extensively during the eight months of its work period to 17 countries, including Libya and its neighbouring African states, Europe and the Gulf. За первые восемь месяцев своей работы Группа экспертов совершала обширные поездки по 17 странам, включая Ливию и соседние с нею африканские государства, Европу и район Залива.
The United Nations country team was extensively consulted in the development of the plan, which included an inventory of country team activities, but its substantive participation was limited, and it had no implementation role. В процессе разработки этого плана проводились обширные консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций, и он включал перечень осуществляемых ею мероприятий, однако ее участие в оперативно-функциональной деятельности было ограниченным и ей не отводилось какой-либо роли в его выполнении.
It should be emphasized that ICC would not perform this work in isolation, but would need to consult extensively with the members of the UNCITRAL Working Group in drafting it. Следует подчеркнуть, что МТП не будет проводить такой работы изолированно и что для подготовки такого документа ей потребуются обширные консультации с членами Рабочей группы ЮНСИТРАЛ.
The Advisory Committee had commented extensively on the proposal and was of the view that the organizational changes proposed for those two offices were inconsistent with a number of recommendations made previously by the General Assembly, and that it was a matter to be decided by the Assembly. Консультативный комитет представил обширные замечания по этому предложению, и он считает, что организационные изменения, которые предлагается произвести в этих двух подразделениях, не соответствуют ряду рекомендаций, вынесенных ранее Генеральной Ассамблеей, и что этот вопрос должна решать Ассамблея.
Soft tissue was extensively mangled. Обширные повреждения мягких тканей.
We have extensively experienced professionals who have excellent knowledge of their subject areas in order to provide the highest quality. У нас есть для этого обширные знания и опытные профессионалы. Мы выполняли срочные работы в разных сферах, например перевод документов по государственной поставке.
During its preparation, the Government extensively consulted civil soceities including All China Women's Federation, Federation of the Disabled Person, and the Chinese Human Rights Research Institution. В ходе его подготовки правительство проводило обширные консультации со структурами гражданского общества, включая Всекитайскую федерацию женщин, Федерацию инвалидов и Китайский исследовательский институт по правам человека.
The crater is currently covered by sediments, and has recently been extensively drilled. В настоящее время поверхность кратера покрыта осадочными породами, и в этом районе недавно были проведены обширные буровые работы.
The European Union had and would continue to consult extensively on the draft resolution in the hope that, like last year, all delegations would join the consensus. Европейский союз проводил и будет проводить обширные консультации по проекту резолюции в надежде на то, что все делегации, как и в прошлом году, примут его консенсусом.
He urged the Secretary-General to consult extensively with Member States - in particular with troop-contributing countries, which were the primary users of support services - as the strategy was developed and implemented. Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря при разработке и осуществлении стратегии провести обширные консультации с государствами-членами, в особенности со странами, предоставляющими войска, которые являются главными пользователями вспомогательных услуг.
The document refers extensively to the UNECE Guidelines on monitoring and assessment of transboundary rivers, groundwaters and lakes and other guidance documents developed under the Water Convention. В документе содержатся обширные ссылки на руководящие принципы мониторинга и оценки трансграничных рек, подземных вод и озер ЕЭК ООН, а также на другие руководящие документы, подготовленные в соответствии с требованиями Конвенции по водам.
As the State and Territory Governments are responsible for many of the government activities that give effect to the Convention, the Federal Government has consulted extensively with the State and Territory Governments in preparing this report. Поскольку правительства штатов и территорий отвечают за многие направления государственной деятельности, которые обеспечивают осуществление Конвенции, при подготовке настоящего доклада федеральное правительство проводило обширные консультации с правительствами штатов и территорий.
Actions identified for further development in Poland included improving the integration of economic, social and environmental issues, enhancing the development of intersectoral partnerships and consulting more extensively with civil society. К числу мер, намеченных в отношении дальнейшего развития Польши, относятся более эффективный учет экономических, социальных и экологических вопросов, дальнейшее развитие межсекторальных партнерских связей и более обширные консультации с гражданским обществом.
(c) Substantive assessment - The agencies agreed to liaise extensively with one another through the course of the review process sharing information and comparing analytical approach to evidence; с) Оценка существа - Комиссии договорились поддерживать обширные контакты друг с другом на протяжении всего процесса проверки, делясь информацией и сравнивая аналитические подходы к доказательствам;
The Government engaged extensively with ethnic minority groups, including ceasefire groups, on their participation in the electoral process as well as the transformation of the latter's respective military wings into Government-controlled border guard forces. Правительство поддерживает обширные контакты с группами этнических меньшинств, включая группы, подписавшие соглашение о прекращении огня, по вопросам их участия в избирательном процессе, а также преобразования их соответствующих военных формирований в контролируемые правительством пограничные войска.
Furthermore, the possibility of major tsunami events that could be triggered by the impact of medium-sized bodies (100-300 m) has now been extensively studied and all studies show that this kind of hazard is large enough to require an appropriate response. Кроме того, были проведены обширные исследования возможности возникновения крупных цунами в результате падения среднеразмерных тел (100 - 300 м), и все исследования свидетельствуют о том, что такого рода угроза является достаточно серьезной и требует принятия соответствующих контрмер.
The Spanish Franciscan missionary and linguist Felipe Arroyo de la Cuesta wrote extensively about the language's grammar, and linguist John Peabody Harrington made very extensive notes on the language from Solorsano. Испанец, отец Фелипе Арройо-де-ла-Куэта, написал грамматику языка, а лингвист Джон Пибоди Харрингтон собрал обширные данные о языке от Солорсано.