Примеры в контексте "Extensively - Широко"

Примеры: Extensively - Широко
The Commission recalled that the revised methodology had been debated extensively in working groups, composed of representatives of the Commission, administrations and staff, and discussed within the Commission before it was promulgated in 1992. Комиссия напомнила, что пересмотренная методология широко обсуждалась в рамках рабочих групп в составе представителей Комиссии, администрации и персонала, а также в рамках Комиссии до ее утверждения в 1992 году.
Special consideration is now being given to the signature and ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, so as to provide more extensively for the rights of persons with disabilities and enhance the quality of life of such persons. В настоящее время уделяется особое внимание подписанию и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, с тем чтобы более широко учитывать права инвалидов и повышать качество их жизни.
The niece of Betty Binnicker claimed she and her family have extensively researched the case, and argues that "people who read these articles in the newspaper don't know the truth." Племянница Бетти Бинникер сказала, что она и ее семья широко исследовали это дело и что «люди, которые читают статью в газете на эту тему, не знают всей правды».
From April 1994 to the present, MSF has been providing assistance in the Rwanda/Burundi/Congo area and extensively communicating with the United Nations departments, agencies, member States and, in particular, the Security Council, on the plight of the civilians in the region. С апреля 1994 года по настоящее время ВБГ оказывает помощь региону Руанда - Бурунди - Конго и широко контактирует с департаментами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, государствами-членами и, в частности, с Советом безопасности по вопросам, касающимся положения гражданского населения в этом регионе.
Even though this issue was never discussed extensively during the mission, it is almost certain that a breakthrough in the Ethiopia-Eritrea peace process will go a long way towards securing the cooperation of Eritrea in efforts to demilitarize its border with Djibouti. Хотя во время поездки Миссии этот вопрос никогда широко не обсуждался, нет практически никаких сомнений в том, что установление мира в отношениях между Эфиопией и Эритреей серьезно побудило бы Эритрею к сотрудничеству в интересах демилитаризации ее границы с Джибути.
It draws extensively on past progress reports as well as on specialized audits and studies of the IMIS project and its implementation. В нем широко используются данные из предыдущих докладов о ходе работы, а также данные, полученные в ходе проведения специальных проверок и исследований, касающихся проекта ИМИС и его осуществления.
This situation must also be differentiated from the one arising from the adoption of so-called collateral agreements, as referred to in articles 34 et seq. of the Vienna Convention of 1969, and to which the first report referred extensively. Эту ситуацию следует также отличать от ситуации, возникающей в связи с заключением соглашений, требующих согласия третьих сторон, о которых говорится в статьях 34 и далее Венской конвенции 1969 года, широко цитируемых в первом докладе.
From January 2007, the sketch was discussed extensively on the 4chan image board, and a development group was assembled from users of 4chan and other internet communities, who are of various nationalities; not necessarily Japanese. С января 2007 года эскизы широко обсуждались на имиджборде 4chan, в результате была образована группа разработчиков из пользователей 4chan и других интернет-сообществ.
For this reason, deliberative experiences should be extensively empowered and protected by democratic mechanisms and widely dispersed throughout the institutions of State, economy and civil society. 13 Governments can use ICT to reorganize for increasing the supply of deliberative resources to citizens. Поэтому опыт ведения дискуссии следует всячески поддерживать и защищать с помощью демократических механизмов и широко распространять через институты государства, экономики и гражданского общества»13.
Noteworthy is that presently the credit technology is used rather extensively by WM members in CC type transactions, but the greatest development in the transaction market is expected in DP transactions, especially since the introduction of automated merchant interface with credit purses support. Надо отметить, что кредитная технология в настоящее время достаточно широко используется участникамиWebMoney в сделках типа КК, но наибольшее развитие, особенно с появлением автоматического интерфейса мерчанта с поддержкой кредитных кошельков, следует ожидать от рынка сделок типа ОО.
The Government stated that issues concerning the unethical behaviour of Ms. Beets' trial attorney had been argued extensively at in all levels of the proceedings, at both Правительство указало, что вопросы, связанные с неэтичным поведением адвоката г-жи Битс, широко обсуждались на всех этапах разбирательства этого дела как на уровне штата, так и на федеральном уровне.
We extensively use Jboss as environment for ESSO OTA, Oracle TimesTen for replication redundancy in solutions with multimillions database and MySQL Cluster for smaller accounts thus providing flexibility in 3rd party SW costs. мы широко используем Jboss application server для инсталляций ESSO OTA, Oracle TimesTen для обеспечения реплиакции баз данных с многомилионными учетными записями и MySQL Cluster для меньшихбаз данных, обеспечивая гибкость в формировании затрат на ПО 3-их сторон.