Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Обширный

Примеры в контексте "Extensive - Обширный"

Примеры: Extensive - Обширный
Mr. Petrovsky's profound knowledge of international political and disarmament affairs and his extensive experience are invaluable assets to all of us. Глубокая осведомленность г-на Петровского в вопросах международной политики и разоружения, а также его обширный опыт представляют для всех нас огромную ценность.
Is that what your extensive experience tells you? Ваш обширный опыт говорит вам об этом?
As the extensive report of the Security Council demonstrates, the Council accomplished an enormous amount of work during the period under consideration. Как показывает обширный доклад Совета Безопасности, за рассматриваемый период Совет проделал огромную работу.
She was attended by servants and received an extensive grant of clothing in March 1541. Маргарет имела обширный штат прислуги и большой гардероб вплоть до своей казни в 1541 году.
In December 2005, Alexa opened its extensive search index and Web-crawling facilities to third-party programs through a comprehensive set of Web services and APIs. В декабре 2005 Alexa открыла свой огромный поисковый индекс и поисковых роботов сторонним программам через обширный набор веб-сервисов и API.
As the technical elaborations on the international monitoring system are concluded in the CD, I will be fairly brief in introducing this extensive technical material. Поскольку технические разработки по Международной системе мониторинга на КР завершены, я буду весьма краток, представляя этот обширный технический материал.
Australia believes that our extensive dangerous goods experience and regulatory framework would enable Australia to make a valuable contribution to the work of the Committee. Австралия считает, что наш обширный опыт в области перевозки опасных грузов и наша нормативная база позволят Австралии внести весьма ценный вклад в работу Комитета.
The preparatory activities for this research project included an extensive bibliographical search and review of literature in order to identify the methodological and conceptual gaps in studying the issue of gender and conflict. В рамках подготовительных мероприятий к осуществлению данного научно-исследовательского проекта был проведен обширный библиографический поиск и обзор литературы с целью выявления пробелов методологического и концептуального характера в изучении проблемы гендерных отношений и конфликтов.
In order to allow flexibility, it might be desirable to opt for the expression "extensive experience" rather than specify a number of years. С тем чтобы обеспечить большую гибкость, возможно, желательно выбрать выражение "обширный опыт", вместо того, чтобы указывать число лет.
The Secretary-General submitted his extensive report on the reform of the United Nations just a few months after he took office. Генеральный секретарь представил свой обширный доклад о реформе Организации Объединенных Наций всего лишь через несколько месяцев после его вступления в должность.
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
His profound knowledge and extensive experience as a judge are evidence of his professional legal capacity, which is of relevance to the judicial work of the International Criminal Court. Его глубокие знания и обширный опыт работы в качестве судьи свидетельствуют о его профессиональной юридической компетенции, которая необходима для судебной деятельности в составе Международного уголовного суда.
And they have been able to do so in ways that are objective and informed both by rigorous legal analysis and by extensive experience. Кроме того, им удается сделать это объективно и обоснованно, с опорой как на результаты беспристрастного анализа правовой базы, так и на обширный опыт практической работы.
I am confident that your extensive experience and extreme competence will positively contribute to the successful conduct of the proceedings of this session. Я убежден, что Ваш обширный опыт и высокая компетентность будут позитивно сказываться на успешном проведении работы этой сессии.
In Canada, there is an extensive framework of legislation, policy and practice which structures housing-related activities at the national, provincial, territorial and municipal levels. В Канаде существует обширный комплекс законодательства, политики и практики, которые определяют деятельность в жилищной сфере на национальном, провинциальном, территориальном и муниципальном уровнях.
Further, while the property at issue is owned by the claimant, it includes an extensive complex of buildings that serve both private and governmental functions. Кроме того, хотя указанная собственность принадлежит заявителю, она включает обширный комплекс зданий, выполнявших как частные, так и государственные функции.
It is now decisive that the United Nations inspectors also be provided with this extensive material, insofar as that has not yet happened. Теперь самое главное - обеспечить, чтобы инспекторам Организации Объединенных Наций тоже был представлен этот обширный материал, поскольку до сих пор этого сделано не было.
The extensive and well documented list of human rights violations does not end with the 290,000 forced disappearances and the growing number of mass graves that have begun to emerge. Обширный и хорошо задокументированный перечень нарушений прав человека не ограничивается 290000 случаями насильственных исчезновений и растущим числом массовых захоронений, которые начали обнаруживаться.
The United Nations has extensive experience in raising and managing voluntary contributions for purposes of providing assistance to countries for their industrial and economic development. Организация Объединенных Наций имеет обширный опыт мобилизации добровольных взносов и распоряжения ими для целей предоставления помощи странам в интересах их промышленного и экономического развития.
A growing number of civil society organizations have extensive experience in relevant fields of research, and in the formulation, implementation and monitoring of projects and policies. Все больше организаций гражданского общества имеют обширный опыт исследовательской работы в соответствующих областях, а также в формулировании, осуществлении и мониторинге проектов и политики.
Also extensive expertise and experiences with IT systems suppliers have been acquired by PLATINA that might be utilized and further developed in order to decentralize or outsource IT support functions. Кроме того, в рамках проекта ПЛАТИНА был накоплен обширный опыт и были получены специальные знания в сфере работы с поставщиками систем ИТ, что можно использовать и далее развивать с целью децентрализации или аутсорсинга вспомогательных функций ИТ.
No special assessment has been made, but the extensive collection of data, inquiries and studies by the Committee indicate conditions and trends. Никакой специальной оценки не проводится, однако обширный сбор данных, расследования и исследования, проводимые Комитетом, выявляют соответствующие условия и наметившиеся тенденции.
The Russian Federation has extensive experience setting up geothermal facilities in Kamchatka and can share its experience with other interested CIS member countries. В России имеется обширный практический опыт установки геотермальных мощностей на Камчатке, и Россия может поделиться своим опытом с другими заинтересованными странами СНГ.
In this context, Syrian laws afford extensive immunities, in most cases, for crimes committed by Government agents at all levels during the exercise of their duties. В то же время сирийское законодательство в большинстве случаев предусматривает обширный иммунитет для представителей государственных структур всех уровней, совершающих преступления при исполнении своих служебных обязанностей.
His extensive experience will be of great value to the General Assembly as it addresses the range of pressing issues that are before the upcoming session. Его обширный опыт будет иметь большое значение для работы Генеральной Ассамблеи по обсуждению широкого круга актуальных вопросов, которые будут рассматриваться в ходе предстоящей сессии.