Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Обширный

Примеры в контексте "Extensive - Обширный"

Примеры: Extensive - Обширный
Concerning the TIR Convention, the Committee noted that an extensive package of amendment proposals had come into force, clearly defining responsibilities and liabilities of the major players in the TIR system (Customs, operators and guarantors) in case of infringements. В связи с Конвенцией МДП Комитет отметил, что вступил в силу обширный пакет предложений по поправкам, в котором четко определены ответственность и обязанности основных участников в системе МДП (таможенных органов, операторов и гарантов) в случае нарушений.
A human resources management professional, Ms. Gardner has extensive regional and international experience in job evaluation, compensation, salary surveys, organization design and development, performance management and staff development. Являясь специалистом в области управления людскими ресурсами, г-жа Гарднер имеет обширный опыт работы на региональном и международном уровнях в областях оценки должностей, вознаграждения, обследований заработной платы, организационной структуры и организационного развития, управления служебной деятельностью и развития персонала.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) acknowledged that Dominica had undertaken extensive reviews of its legal frameworks and administrative measures with a view to reforming its national laws, policies and practices and strengthening its framework to combat domestic violence and physical abuse of children. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) признал, что Доминика предприняла обширный пересмотр своей нормативно-правовой базы и административных мер в целях реформирования национального законодательства, политики и практики и укрепления нормативной базы, направленной на борьбу с бытовым насилием и физическим насилием в отношении детей.
In order to provide detailed information relating to the human rights situation in the OPT, PCHR carries out extensive documentation and reporting related to civil and political rights as well as social, economic and cultural rights. Для получения полного представления о положении в области прав человека на оккупированной палестинской территории ППЦ собирает обширный документальный материал и занимается распространением информации о гражданских и политических правах и социальных, экономических и культурных правах.
While every peacekeeping experience is unique to its setting, and mandated tasks differ among missions, an extensive body of experience and knowledge has been amassed in the almost 60 years of peacekeeping operations. Хотя каждая миротворческая миссия проводится в уникальных условиях и порученные ей задачи отличаются от задач других миссий, в течение почти 60 лет проведения миротворческих операций накоплен обширный запас опыта и знаний.
The CHAIRMAN said that the relatively extensive list of conclusions and recommendations reflected the seriousness with which the report had been prepared and with which the delegation had answered the questions put by members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что относительно обширный перечень выводов и рекомендаций отражает серьезность, с которой был подготовлен этот доклад и с которой делегация Азербайджана ответила на вопросы, заданные членами Комитета.
Despite the extensive list of issues, during the dialogue Committee members had asked many additional questions; perhaps that situation could be avoided if the lists were received sufficiently in advance to allow the Committee to prepare more thoroughly. Несмотря на обширный перечень вопросов, члены Комитета задали много дополнительных вопросов во время обсуждения; вероятно, этой ситуации можно было бы избежать, если бы вопросы направлялись заблаговременно, что позволяло бы Комитету готовиться более тщательно.
Noting that OIOS had put forward a number of important conclusions and recommendations with respect to procurement, he said that that the United States Government had also conducted an extensive review of procurement practices. Отметив, что УСВН сформулировало ряд важных выводов и рекомендаций в отношении закупок, он говорит, что правительство Соединенных Штатов также провело обширный обзор деятельности в области закупок.
Car hire and rent services, with and without a driver, a variety of rates and campaigns, extensive fleet of cars will allow to satisfy wishes and tastes of the most exacting clients. Услуги по прокату и аренде автомобилей, с водителем и без, разнообразие тарифов и кампаний, обширный парк автомобилей позволит удовлетворить пожелания и вкусы самых взыскательных клиентов.
Shortly after release, the band will tour in support of the album, first focusing on playing festivals such as Hellfest and Tuska, and then moving on to touring across South America starting August 2016, and an extensive tour across Europe afterwards. Вскоре после релиза начался тур в поддержку альбома, в первую очередь с фокусировкой на фестивалях типа Hellfest и Tuska, затем в августе 2016 началось турне по Южной Америке, и впоследствии начался обширный тур по Европе.
FlightTime Welcome & Transfer Service, in cooperation with its partners, offers you, your guests, customers and business partners a extensive fleet, from stretch limos to luxury class limousines. FlightTime Welcome & Transfer Service FlightTime, в сотрудничестве со своими партнёрами, предлагают Вам, Вашим гостям, клиентам и деловым партнёрам обширный автопарк от удлинённых автомобилей до лимузинов класса люкс.
In the East, General Wrangels Caucasian army took Kamyshin on July 28 and advanced to the north, while the Cossack division of the Caucasian army crossed the Volga, creating an extensive bridgehead in the Tsaritsyn area. Кавказская армия 28 июля взяла Камышин и продвинулась севернее, а казачья дивизия Кавказской армии переправилась через Волгу, создав обширный плацдарм в районе Царицына.
The Forme of Cury - (Method of Cooking, cury being from Middle French cuire: to cook) is an extensive collection of medieval English recipes of the 14th century. «The Forme of Cury» («Способы приготовления еды», среднеангл. cury от среднефр. cuire - готовить) - обширный сборник средневековых английских рецептов XIV века.
In ancient times (2,500 years ago) the sea level was 4 meters below the present, which meant that at the site of modern Tuzla was quite an extensive area of land, which was part of the Taman Peninsula. В Античности (2,5 тысячи лет назад) уровень моря был на 4 метра ниже современного, это означало, что на месте современной Тузлы был достаточно обширный участок суши, являвшийся частью Таманского полуострова.
In addition to those broad objectives, the document has a large number of more specific objectives corresponding to the extensive and diverse nature of the issues included in the Programme of Action. В дополнение к этим общим задачам в документе содержится большое число более конкретных задач, отражающих обширный и разнообразный характер вопросов, включенных в Программу действий.
A paper prepared by a member of the Board, Mr. John Simpson, put forward an extensive and thought-provoking repertory of substantive and procedural issues that need to be addressed in connection with the holding of the Preparatory Committee. В документе, подготовленном одним из членов Совета, г-ном Джоном Симпсоном, был приведен обширный и наводящий на размышления список вопросов существа и процедурных вопросов, которые необходимо рассмотреть в связи с обеспечением работы Подготовительного комитета.
Management commented that two main criteria were established for the selection of the vendor: (a) extensive experience in integrating highly technical computer driven systems and (b) the technical expertise specifically related to the provision of a security system. Администрация отметила, что при выборе поставщика использовались два основных критерия: а) обширный опыт в интеграции высокосложных технических компьютеризированных систем и Ь) технический специальный опыт, конкретно касающийся систем обеспечения безопасности.
Given the universal nature of the United Nations and its extensive worldwide machinery in these fields, the Organization is best fit, in the opinion of my delegation, to play the role of the centre of the multilateral development system. Учитывая универсальный характер Организации Объединенных Наций и имеющийся в ее распоряжении в этих областях обширный глобальный механизм, Организация, с точки зрения нашей делегации, имеет все возможности для того, чтобы выступать в роли главного органа многосторонней системы развития.
Not surprisingly, the 1980s saw an extensive review of sectoral policies and the relevant regulatory framework, especially in the natural resources sector, so as to bring them in line with the general trend of FDI policy liberalization. Неудивительно, что в 80-е годы осуществлялся обширный пересмотр отраслевой политики и соответствующей нормативной базы, особенно в отношении полезных ископаемых, с тем чтобы привести их в соответствие со всеобщей тенденцией либерализации политики в отношении прямых иностранных инвестиций.
The SBI, at its twentieth session, recognized that NGO participation, although extensive, was not geographically balanced, with fewer NGOs attending from developing countries and countries with economies in transition (EIT countries). ВОО на своей двадцатой сессии признал, что участие НПО, хотя оно и носит обширный характер, не является географически сбалансированным, поскольку в нем принимает участие меньше НПО из развивающихся стран и стран с переходной экономикой (СПЭ).
In particular, I would like to thank the Secretary of the First Committee, Mr. Lin Kuo-chung, whose extensive experience and great competence were a major factor in the success of the Committee's work. В частности, я хотел бы поблагодарить Секретаря Первого комитета, г-на Лин Куочунга, обширный опыт и высокая компетентность которого явились важным фактором, обеспечившим успех в работе Комитета.
(a) Possess the qualifications required in their respective States to be a lawyer or have extensive experience in a relevant professional legal capacity; or а) обладают квалификацией, необходимой в их соответствующих государствах для выполнения функций юриста, или имеют обширный опыт работы в соответствующем профессиональном юридическом качестве; или
The new edition of the Basic Facts About the United Nations contains an extensive section covering the full range of disarmament issues and the role of the United Nations in this field. В новом издании "Основных сведений об Организации Объединенных Наций" содержится обширный раздел, в котором рассматривается весь спектр вопросов разоружения и роль Организации Объединенных Наций в этой области.
He would prefer "extensive... experience" to "ten years... experience" in paragraph 3. Он предпочитал бы выражение "обширный опыт" выражению "десятилетний опыт" в пункте З.
I want to say, on behalf of the Bureau members and the other members of the Committee, how thankful I am for his extensive contribution to the work of the Committee. От имени членов Президиума и других членов Комитета я хотел бы выразить то, насколько я признателен ему за его обширный вклад в работу Комитета.