Extensive experience of performance in both transport and static applications show that proper sealing is easily achievable. |
Обширный опыт эксплуатации - как в условиях перевозки, так и в статических условиях - свидетельствует о легкости достижения надлежащего уплотнения. |
Extensive experience in Trial management, Dispute Resolution (including ADR) |
Обширный опыт в управлении судопроизводством и разрешении споров (включая альтернативное разрешение споров). |
Extensive experience of research and studies in criminology, sociology and social sciences. |
обширный опыт исследований по вопросам криминологии, социологии и социальных наук. |
Extensive analysis of the documentation is under way and it is anticipated that this will produce further lines of enquiry. |
Проводится обширный анализ документации, и ожидается, что он даст другие направления расследований. |
Extensive historical crash and traffic violation data were available to help project planners select special locations for the project's intensive police enforcement. |
В наличии имелся также обширный объем ретроспективных данных о дорожно-транспортных происшествиях и нарушениях правил дорожного движения, использовавшийся специалистами, занимавшимися планированием проекта, для отбора специальных районов, в которых полиция должна была активно обеспечивать соблюдение положений данного проекта. |
Extensive awareness-building and Training experience covering a wide range of institutions at educational and professional levels |
обширный опыт в области повышения осведомленности и подготовки, охватывающий широкий круг учебных и профессиональных организаций; |
Extensive experience in the administration of international legal proceedings both in private and public international law |
Обширный опыт работы по проведению международных судебных разбирательств в сферах как частного, так и публичного международного права |
Extensive experience of project supervision - responsible for portfolio of 65 projects under PTDP '93-PTDP '97; |
обширный опыт руководства проектами - отвечал за портфель 65 проектов в рамках ПТДП93 - ПТДП97; |
Extensive analysis and rigorous budget scrutiny, the search for maximum productivity, combined with the benefits deriving from restructuring and investments in technology, have resulted in the cost-efficient proposals contained in this programme budget. |
З. Обширный анализ и тщательная проверка бюджета, поиск путей обеспечения максимальной продуктивности в сочетании со структурной перестройкой и инвестициями в технологию - все это позволило выработать рациональные с точки зрения расходов предложения, которые содержатся в данном бюджете по программам. |
Australia provided an extensive list of recommendations: |
Австралия представила обширный список рекомендаций: |
So, "extensive." interesting. |
Значит, обширный. Интересно. |
Yes - a pretty extensive one. |
Да, и довольно обширный. |
Choose healthy Finnish dishes from the extensive à la carte menu. |
В его меню представлен весьма обширный выбор здоровых блюд финской кухни. |
She is a young professional with extensive experience in a field of motorracing journalism. |
За ее плечами обширный опыт работы в авто- и мотоспортивной журналистике. |
Prior to the Summit, an extensive assessment of the character of poverty, unemployment and social integration in Jamaica was undertaken. |
Еще до созыва Встречи на высшем уровне был проведен обширный анализ характера нищеты, безработицы и социальной интеграции в Ямайке. |
Additional assistance was provided for four months by recruiting a senior retired staff member with extensive experience in operations. |
Для оказания дополнительной помощи на четыре месяца был привлечен пенсионер, ранее занимавший должность высокого уровня и имеющий обширный опыт оперативной работы. |
The international community has set up an extensive legal arsenal to fight trafficking in cultural property, in times of both war and peace. |
Масштабы хищений и оборота всех видов художественных ценностей и древностей неизмеримо возросли, грозя лишить целые народы и страны их культурного наследия2. Международным сообществом был разработан обширный правовой арсенал мер борьбы с оборотом культурных ценностей в периоды как войн, так и мира. |
We have extensive anterior chordal rupture, thickened leaflet and leaflet perforation with the whole valve leaking. |
У нас обширный разрыв. Уплотнение и перфорация лепестка с общим истощением клапана. |
Despite the extensive volcanism that gives Io its distinctive appearance, nearly all its mountains are tectonic structures, and are not produced by volcanoes. |
Несмотря на обширный вулканизм, определяющий внешность Ио, происхождение почти всех её гор не вулканическое. |
To that end, the Plan was designed from its inception as a staff-driven process, the extensive nature of which must be stressed. |
С этой целью План с самого начала строился как процесс, инициируемый сотрудниками с упором на его обширный характер. |
The extensive practice of both UNCC and EECC would be of considerable assistance in these areas. |
Обширный опыт ККООН и Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии может оказаться в значительной степени полезным в данном отношении. |
The fact that the extensive POGAR website has not been maintained regularly since 2009 is a case in point. |
Примером этому может служить тот факт, что обширный сайт ПОГАР не поддерживается на регулярной основе с 2009 года. |
Among other unique resources on the site, GPF posts extensive charts and graphs about the UN's finances. |
Среди уникальных ресурсов сайта следует выделить обширный материал по финансовой проблематике Организации Объединенных Наций в виде диаграмм и графиков. |
The Humid Pampas (Spanish: Pampa Húmeda) is an extensive ecoregion of flat, fertile grassland of loessic origin in Argentina. |
Вла́жная па́мпа (исп. Pampa Húmeda) - обширный экорегион плоских, плодородных пастбищ на лёссовой материнской породе в Аргентине. |
Absorption is rapid after any route of exposure, distribution is extensive particularly into lipid stores, metabolism is extensive and can generate active anti-ChE intermediates, and elimination is almost complete. |
Всасывание происходит вскоре после поступления любым путем, распределение носит обширный характер, особенно в отложениях липидов, метаболизм также обширен и может приводить к образованию промежуточных активных продуктов антиХЭ; выводится почти полностью. |