We have designed an extensive plan for Millennium Development Goals and targets over the next decade. |
Мы разработали обширный план по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и связанных с ними задач на следующее десятилетие. |
Cuba had had extensive experience with large-scale natural disasters and had a comprehensive response system. |
Куба имеет обширный опыт ликвидации последствий крупномасштабных стихийных бедствий и располагает комплексной системой реагирования на них. |
UNCTAD has also developed extensive expertise in the area of business linkages. |
Кроме того, ЮНКТАД приобрела обширный опыт в области налаживания деловых связей. |
Moreover, the complainant had submitted extensive written material to the Aliens Appeal Board. |
Кроме того, заявитель препроводил в Апелляционный совет по делам иностранцев обширный материал в письменном виде. |
We are fully confident that your extensive diplomatic experience will contribute positively to the advancement of our work. |
Мы вполне уверены, что ваш обширный дипломатический опыт будет позитивно способствовать продвижению нашей работы. |
In addition, the Division undertook extensive research on information disseminated and otherwise available in the public domain. |
Кроме того, Отдел провел обширный поиск информации, которая была опубликована или имеется в открытом доступе. |
The general recommendation is based on the Committee's extensive repertoire of practice referring to special measures under the Convention. |
В основе общей рекомендации лежит обширный перечень практических действий и решений Комитета, касающихся особых мер, упомянутых в Конвенции. |
It is expected that extensive evaluative evidence will be available for assessing the achievement of their contribution to development results. |
Следует ожидать, что будет собран обширный материал для анализа их вклада в достижение результатов развития. |
UNICEF replied in detail to the extensive questionnaire distributed by JIU. |
ЮНИСЕФ дал развернутый ответ на распространенный ОИГ обширный вопросник. |
An extensive and detailed series of national policies and measures has been included. |
В предложение включен обширный и подробный комплекс направлений национальной политики и мер. |
The President of Latvia has been Head of State since 1999, in which time she has gained extensive experience in global affairs. |
Президент Латвии является главой государства с 1999 года; за этот период ею был накоплен обширный опыт работы на международном уровне. |
There was an extensive body of law protecting the disabled. |
Существует обширный свод законов, защищающих инвалидов. |
Their specialist presented an extensive approach in the direction of more applicable and available theory during the whole life of type of ammunition. |
Их специалист представил обширный подход в русле более применимой и наличной теории по всему жизненному циклу типа боеприпаса. |
Panama provided an extensive overview of the measures adopted to ensure the implementation of effective anti-corruption prevention policies. |
Панама провела обширный обзор мер, принятых с целью обеспечить осуществление эффективной политики предупреждения и противодействия коррупции. |
It was clear from the reports currently before the Committee that the activities of OIOS had been extensive. |
Из докладов, в настоящее время рассматриваемых Генеральной Ассамблеей, ясно, что деятельность УСВН носила обширный характер. |
Expert survey data show that the experts are international, have extensive experience, are predominantly male and have graduate-level degrees. |
По данным опросов экспертов, речь идет о международных экспертах, преимущественно мужчинах, имеющих обширный опыт и высшее образование. |
Dr. Abdullah has provided an extensive list of his favorite charities to be the recipients of those millions. |
Доктор Абдулла предоставил обширный список его любимых благотворительных организаций, которые могут получить эти миллионы. |
There is an extensive list of references cited in the follow-up risk assessment document from a wide range of sources, including well-known international journals. |
Имеется обширный список литературы, цитируемой в документе о последующей оценке рисков, из широкого перечня источников, включая хорошо известные международные журналы. |
The European Union directive on the rights of victims contains an extensive catalogue of provisions that have already been codified by many of its member States. |
В директиве Европейского союза о правах жертв содержится обширный перечень положений, которые уже кодифицированы многими из его государств-членов. |
When there is extensive experience for an industry, current practices, experiences and data results will form more quantitatively supported guidelines. |
Если в той или иной отрасли накоплен обширный опыт, то текущая практика, опыт и результаты обработки данных позволят сформулировать методические указания, базирующиеся на более обширной количественной основе. |
We are confident that your extensive experience in multilateral diplomacy and your leadership will prove invaluable to achieving the desired results. |
Мы уверены, что ваш обширный дипломатический и многосторонний опыт и лидерство будут иметь немалую ценность для того, чтобы мы смогли прийти в нужный порт. |
The extensive list included items related to transportation, material packing and handling, communications, safety and security, power generation, and personnel support. |
В этот обширный перечень включены предметы, связанные с транспортировкой, упаковкой и обработкой материалов, связью, охраной и безопасностью, выработкой электроэнергии и поддержкой персонала. |
WFP aims to be the partner of choice in food assistance, building on its extensive experience with international and private-sector organizations. |
ВПП стремится быть предпочтительным партнером в сфере продовольственной помощи, опираясь на свой обширный опыт работы с международными организациями и организациями частного сектора. |
The programme for 2014 - 2020, which would be adopted and implemented shortly, would use an extensive set of indicators to gauge progress. |
В программе на 2014 - 2020 годы, которая вскоре будет принята и осуществлена, будет использован обширный набор показателей для измерения достигнутых результатов. |
We get in there, and the damage is too extensive, |
Посмотрим, что там и если ущерб слишком обширный, |