Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Обширный

Примеры в контексте "Extensive - Обширный"

Примеры: Extensive - Обширный
Small-scale agriculture plays an essential role in the conservation and promotion of agricultural biodiversity, relying on the practices of farming communities and their extensive field knowledge. Малые сельскохозяйственные предприятия играют ключевую роль в сохранении и развитии сельскохозяйственного биоразнообразия, опираясь на практику земледельческих общин и их обширный полевой опыт.
The report offers global and comprehensive coverage of corporate governance disclosure practices, and identifies an extensive list of good corporate governance practices. В этом докладе содержится глобальный всеобъемлющий обзор практики раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и приводится обширный перечень эффективных методов корпоративного управления.
The extensive commentary on the effect of the Second World War on treaties can be summarized as follows: Обширный комментарий по вопросу о воздействии Второй мировой войны на договоры можно резюмировать следующим образом:
If option two is preferred, the United Nations has extensive expertise and capacity to take on such a mission. Если выбор падет на второй вариант, следует отметить, что Организация Объединенных Наций имеет обширный опыт и потенциал для такой миссии.
His qualifications and extensive relevant experience were the sole reason why the summit meeting of the Organization of African Unity had endorsed his candidacy. Квалификация и соответствующий обширный опыт явились определяющим фактором, исходя из которого Совещание на высшем уровне Организации африканского единства решило поддержать его кандидатуру.
We note from the extensive report before us that UNMIBH continues to make rapid progress in some areas and incremental progress in others. Представленный нам обширный доклад свидетельствует о том, что МООНБГ продолжает добиваться значительного прогресса в одних областях и более умеренного - в других.
During the Second World War an extensive military encampment was established in the south-east quarter of the park, which was only restored after the National Trust took ownership. Во время Второй мировой войны 2 в юго-восточной части парка был создан обширный военный лагерь, и она была восстановлена только после того, как Национальный фонд принял имение в собственность.
It includes an extensive set of class libraries, specific to game development, to promote maximum code reuse across target platforms. Он включает обширный набор библиотек классов, специфичных для разработки игр, поддерживающий максимальное повторное использование кода на всех целевых платформах.
Additionally, widespread, long-term and severe damage to the natural environment is prohibited, and the extensive destruction or appropriation of property may constitute "grave breaches". Кроме того, запрещается обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде, и широкомасштабные разрушения или присвоение имущества могут являться "серьезными нарушениями".
Human rights staff is required to carry out a wide variety of tasks, interact with very diverse partners and interlocutors and address an extensive range of substantive issues. Сотрудники по правам человека должны выполнять обширный диапазон функций, взаимодействовать с самыми различными партнерами и коллегами и решать широкий круг основных вопросов.
The first edition of the book includes an extensive list of illustrations and photographs, much of it taken from public archives of information released by NASA. Первое издание книги включало обширный список иллюстраций и фотографий, в основном предоставленных NASA.
Having used an extensive range of historical sources and literature, the author examines becoming and development of the Ukrainian mercenary tradition in the wide context of European history... Использовав обширный спектр исторических источников и литературы, автор рассматривает становление и развитие украинского наемничества в широком контексте европейской истории...
Liebherr Industrias Metálicas, S.A. of Pamplona, Spain, builds an extensive programme of high-quality tower cranes and truck mixers. Фирма Liebherr Industrias Metálicas, S.A. изготавливает в Pamplona обширный ассортимент высококачественных башенных кранов и автобетоносмесителей.
Hawkins received an elaborate Mikimoto pearl encrusted crown, worth $250,000 as well as an extensive prize package. Хоукинс получила корону Мисс Вселенная, разработанную компанией Mikimoto, которая инкрустирована драгоценными камнями на сумму $ 250000, а также обширный пакет призов.
Central Kalahari Game Reserve is an extensive national park in the Kalahari desert of Botswana. Заповедник Центральная Калахари - обширный национальный парк в пустыне Калахари в Ботсване.
On the site there is an extensive list of the literature about the park, its flora, scientific researches, memoirs of the contemporaries. На сайте имеется обширный список литературы о парке, его флоре, научных трудов, воспоминаний современников.
During his presidency, the Chinese government submitted extensive lists of officials and business people wanted for questioning on allegations of corruption, which critics claimed were politically motivated. Во время его нахождения на посту президента Интерпола китайское правительство представило обширный список должностных лиц и бизнесменов для допроса по подозрению в коррупции, что, по мнению критиков, имело политические мотивы.
The central lobby and tower were later additions, as was the extensive royal suite at the southern end of the building. Центральное фойе и башня были добавлены позже, также как и обширный королевский зал в южной части здания.
Some LDC representatives, and the Chair of the Expert Group on Technology Transfer, noted that regional economic and social commissions can provide support drawing on their extensive experience in regional development issues. Представители некоторых НРС и Председатель Группы экспертов по передаче технологии отметили, что региональные экономические и социальные комиссии способны оказывать поддержку, опираясь на свой обширный опыт в области вопросов регионального развития.
The Department has also organized and is continually updating and distributing an extensive schedule of all United Nations system products and events related to the Conference. Департамент также подготовил обновляемый и распространяемый им на постоянной основе обширный перечень всех материалов и мероприятий системы Организации Объединенных Наций, связанных с Конференцией.
My delegation is fully convinced that Ambassador Hoffmann's extensive experience will make an essential contribution to the success of our work at this memorable session of the General Assembly. Моя делегация полностью убеждена в том, что обширный опыт посла Хоффманна позволит внести важный вклад в успех нашей работы на этой знаменательной сессии Генеральной Ассамблеи.
We have also donated to the United Nations Voluntary Fund and have offered our extensive practical experience, know-how and assistance in training in de-mining techniques. Мы также вносим взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций и предоставляем свой обширный практический опыт, знания и помощь делу обучения специалистов по разминированию.
The above omissions notwithstanding, the Secretary-General recognizes that the report displays a thorough and extensive analysis with an excellent sense of perspective. Несмотря на указанные выше недостатки, Генеральный секретарь считает, что доклад содержит тщательный и обширный анализ и в нем определены четкие перспективы в этой области.
Such priority allocation of resources has long been a concern of UNFPA, as reflected in the Fund's extensive experience in implementing its priority country system. Такое первоочередное предоставление ресурсов уже давно практиковалось ЮНФПА, о чем свидетельствует обширный опыт Фонда по реализации системы приоритетных стран.
My delegation is fully convinced that Ambassador Tanaka's extensive experience in bilateral and multilateral diplomacy will help the Committee to achieve concrete results. Моя делегация полностью убеждена в том, что обширный опыт посла Танаки в области двусторонней и многосторонней дипломатии поможет Комитету достичь конкретных результатов.